bunny391's Reading List
191 stories
[Top Attcker] Cannon Fodder's Daily Routine  by layaung3204
layaung3204
  • WpView
    Reads 232,295
  • WpVote
    Votes 3,197
  • WpPart
    Parts 111
🔞🚫Adult Smutကိုမှ gong haremအမျိုးအစားဖြစ်ပြီး ကြမ်းတမ်းသည့် အသုံးအနှုန်းများလည်း ပါဝင်တာကြောင့် သဘောကျနှစ်သက်မှ ဖတ်ပါ🚫🔞
ချိုက်ချိုက် ||Completed|| by littlewillow01
littlewillow01
  • WpView
    Reads 215,523
  • WpVote
    Votes 25,778
  • WpPart
    Parts 91
Cāi Cāi Author- MòLǐ 莫里 English Translators - Closed Window Translation Burmese Translator - littlewillow01 Start Date - 11 September 2021 End Date - 12 November 2022 This is Myanmar Translation of Chinese Novel " Cāi Cāi ". This is just fan translation! All credit to original author and English translators.
✔အာဏာရှင်စီအီးအိုကြီးရဲ့ဇနီးထွက်ပြေးသွားပြီ《မြန်မာဘာသာပြန်》 by Li_Soung_Oo
Li_Soung_Oo
  • WpView
    Reads 1,281,855
  • WpVote
    Votes 90,418
  • WpPart
    Parts 194
📌Complete 📌 ( ၁၅ ရက်နေ့ စာပြင်ဖို့ Un မှာပါ အခုမှစမှာဆို မဖတ်ပါနဲ့ဦးနော် တန်းလန်းကြီးဖြစ်နေမှာစိုးလို့ပါ တစ်ခါတည်း Ongoing ပြန်လိုက်ပေးရင် ကျေးဇူးတင်မိမှာပါ) This story is not mine , Just translate 😉 Associated Title : 穿成霸总小逃妻 Author : 藤萝为枝 English Title : Escaped Wife Of a Typrant CEO English Translation; Wordrain69 Total Chapter _ 186 + Extra Myanmar Title; အာဏာရှင် CEO ကြီး၏ဇနီးထွက်ပြေးပြီ Mm Translated by @Li_Soung_Oo Start Date :September 17 , 2021 End Date: March 23, 2023 All credit goes to the original author& English translator. Credit photo. Zawgyi/Unicode... Novel ၏ အနှစ်သာရယုတ်ရော့သွားသည်ရှိ သော် ဘာသာပြန်သူ၏ အမှားသာဖြစ်ပါ သည်။[ပထမဆုံးဘာသာပြန်မို့ အမှားပါနိုင် ပါတယ် အဆင်မပြေတာရှိလျှင်ထောက်ပြ နိုင်ပါတယ်ဗျ ] E Translator ရဲ့ ခွင့်ပြုချက်ရရှိပြီးဖြစ်ပါ
ကူးပြောင်းပြီးနောက် အငြိမ်းစားဘ၀ {Complete} by XingChenXingChen
XingChenXingChen
  • WpView
    Reads 211,630
  • WpVote
    Votes 11,382
  • WpPart
    Parts 46
Ep1~40 + Extar (1~3) Total (43) Complete {ဘာသာပြန်မဟုတ်ပါ။} #Started date: 16.5.2024 #End date : 28.5.2025
ရံရွေတော်လေး လော့ကျင်း(Complete) by Mortal-Edge
Mortal-Edge
  • WpView
    Reads 418,315
  • WpVote
    Votes 28,675
  • WpPart
    Parts 73
လော့ကျင်းက ဝတ္ထုတစ်ခုထဲကို ကူးပြောင်းသွားခဲ့ပြီး မင်းသမီးလေးဘေးက အရံဇာတ်ကောင်တစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့တယ်။ မင်းသမီးက ကိုယ့်ကိုယ်ကို သေကြောင်းကြံစည်ခဲ့ပြီးနောက်တော့ လော့ကျင်းလည်း ဇာတ်သိမ်းမကောင်း ဖြစ်ခဲ့ရှာတယ်။ ဘယ်လို အသက်ရှင် ရုန်းကန်ရမယ်ဆိုတာကို စဥ်းစားနေတုန်း ဒုတိယမင်းသားက သူ့ချစ်သူရဲ့ အချစ်ကို နောက်ဆုံးတော့ ရခဲ့ပြီဆိုတဲ့အကြောင်းနဲ့ လက်ထပ်ခွင့်တောင်းဖို့ စဥ်းစားနေတဲ့အကြောင်း မင်းသမီးကို ပြောပြဖို့ ဝမ်းသာအားရနဲ့ အပြေးလာခဲ့တယ်။ လော့ကျင်းကတော့ စိတ်ထဲမှာ ကျိတ်ပြီး ညည်းညူမိလိုက်တယ်။ သူက အရှင့်အပေါ်ကို ရုတ်တရက် ကောင်းပြနေတဲ့ အကြောင်းအရင်းကို အရှင် ဘာလို့ မစဥ်းစားမိရတယ်။ သူ့မှာ ကိုယ်ဝန်ရှိနေပြီး အရှင့်ကို အသုံးချချင်တာကြောင့် မဟုတ်ဘူးလား။ သူက ရန်သူဘက်က မင်းသားရဲ့ကလေးကို ကိုယ်ဝန် လွယ်ထားတာလေ။ သူက ရန်သူနဲ့
သူမကချိုမြိန်ပြီးချစ်ဖို့ကောင်းလာတယ် Complete ✅ by Dora_lucyy
Dora_lucyy
  • WpView
    Reads 1,027,883
  • WpVote
    Votes 77,622
  • WpPart
    Parts 190
___________________________________________ ❧ Summary လင်ချင်းချင်း တစ်ယောက်မနေ့ညကမှသီချင်းဆိုပြိုင်ပွဲတွင်ပါဝင်ရန်သူမသူငယ်ချင်းနှင့်စကားပြောနေဆဲဖြစ်သည်။ နောက်နေ့သူမနိုးလာတဲ့အခါ သူမကငါးနှစ်အကြာကိုရောက်ရှိသွားခဲ့ပြီးသူမလုံးဝမသိသောအလွန်အောင်မြင်တဲ့ဥဏ္ဌဠတစ်ဦးနဲ့လက်ထပ်ပြီးရုံသာမကသူနှင့်ကလေးတစ်ဦးပါရှိသည်ကိုတွေ့လိုက်ရတယ်!!! ဒါကဘယ်လိုတောင်ဆိုးယုတ်တဲ့ပူးပေါင်းလုပ်ကြံမှုကြီးလဲ? သူမကသူမရဲ့ခင်ပွန်းနဲ့သူ့ကလေးကိုမနှစ်သက်သေးကြောင်းပြောခဲ့ပြီးသူမနေ့တိုင်းလုပ်ချင်ဆုံးအရာကတော့ကွာရှင်းပြတ်စဲခြင်းပါပဲ။ သူမရှေ့တွင်အာရုံစိုက်မှုနှင့်ဂရုစိုက်မှုကိုရှာနေတဲ့ ချစ်စရာဖက်ထုပ်လုံးလေးရဲ့သနားစရာမျက်လုံးလေးများ၊ ချောမောပြီးချမ်းသာကာဂရုတစိုက်နဲ့သူမကိုအလို
သရဲရာဇဝင္မ်ားထဲ၌ခ်စ္ကြ်မ္းဝင္ျခင္း by Hot_Tofu1
Hot_Tofu1
  • WpView
    Reads 501,608
  • WpVote
    Votes 60,800
  • WpPart
    Parts 122
Myanmar Translation [ BL ] This is my third translation. I hope you enjoy it. Both unicode and zawgyi are available. Genres : Horror Love Stroy Warning : ေၾကာက္တတ္ပါက ညမဖတ္ရ။ ေမးခြန္း : ေၾကာက္မက္ဖြယ္ရာ အစဥ္အလာမျပတ္သရဲ ရာဇဝင္ထဲက အဓိကဇာတ္ေကာင္ရဲ႕ ရုိမန္႔တစ္ဆန္ဆန္လိုက္ပိုးပန္းျခင္းက သင့္ကိုမည္ကဲ့သို႔ခံစားရေစပါသလဲ။ ေယာင္းရီ [ ထူးျခားဆန္းၾကယ္သည့္ သရဲပံုျပင္ထဲမွ တစ္ဦးတည္းေသာ သာမန္လူတစ္ဦး ] : ကြ်န္ေတာ္ရူးခါသြားမတတ္ပါဘဲ။ Warning : ကြောက်တတ်ပါက ညမဖတ်ရ။ မေးခွန်း : ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ အစဉ်အလာမပြတ်သရဲ ရာဇဝင်ထဲက အဓိကဇာတ်ကောင်ရဲ့ ရိုမန့်တစ်ဆန်ဆန်လိုက်ပိုးပန်းခြင်းက သင့်ကိုမည်ကဲ့သို့ခံစားရစေပါသလဲ။ ယောင်းရီ [ ထူးခြားဆန်းကြယ်သည့် သရဲပုံပြင်ထဲမှ တစ်ဦးတည်းသော သာမန်လူတစ်ဦး ] : ကျွန်တော်ရူးခါသွားမတတ်ပါဘဲ။ Translated by Hot Tofu
ရှစ်ဆယ်ခုနှစ်များတွင် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း 『မြန်မာဘာသာပြန်』 by tobefly_highhigh
tobefly_highhigh
  • WpView
    Reads 1,522,462
  • WpVote
    Votes 145,607
  • WpPart
    Parts 152
Reborn In The '80s 《သားပေါက်လေးများကိုပြုစုပျိုးထောင်ရန် ရှစ်ဆယ်ခုနှစ်များတွင် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း 》 Author(s): Crystal Jade Meat ∣水晶翡翠肉 Status in COO : Completed (138 chapters + 10 extras) English translation: Lazy Sakura Translations Associated Names Reborn in the Eighties to Raise Cubs (RERC) 『重生八十年代养崽崽』 Myanmar Translation : အုန်းသာကူ @tobefly_highhigh This is not my own. Just translations!!
ပြန်ချစ်လေဗျာ လိမ္မာပါ့မယ် (My Universe) by AyeMyaYeik11
AyeMyaYeik11
  • WpView
    Reads 2,471,477
  • WpVote
    Votes 95,958
  • WpPart
    Parts 30
MY Creditor Side Story ပါ။ Parallel Universe သဘောမျိုးပြန်ပြီး Creation လုပ်ထားတာမို့ main story နဲ့ မသက်ဆိုင်ပဲ အရင် character ကို ရသအသစ် တစ်မျိုးနဲ့ထပ်မံဖတ်ရူနိုင်မှာဖြစ်ပါတယ်ရှင့် 🤎 Cover Artist - B Ka Lay 🖤 || Complete||