Manga and translation
43 stories
... by sean_eyes
...
sean_eyes
  • Reads 115,210
  • Votes 13,232
  • Parts 56
ပေကျင်းပုံပြင် [မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed) by Taiga0404
ပေကျင်းပုံပြင် [မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed)
Taiga0404
  • Reads 116,125
  • Votes 11,742
  • Parts 33
'လန္​ယြီ' လို႔​ေခၚတဲ့ တ႐ုတ္​ျပည္​​ရဲ႕ ​ေက်းလက္​​ေဒသက ​ေကာလိပ္​​ေက်ာင္​းသား​ေကာင္​ေ​လးတစ္​​ေယာက္​ဟာ ​ေဘက်င္​းၿမိဳ႕ရဲ႕ တကၠသို္​လ္​တစ္​ခုမွာ ​လာျပီး​ေက်ာင္​းတက္​ခဲ့တယ္​. ​ေကာင္​​ေလးဟာ ပိုက္​ဆံအၾကပ္​အတည္​း​ေတြ ႐ွိလာတဲ့အခါမွာ​​ေတာ့ ​ေငြ​ေၾကးအတြက္​ သူ႔ရဲ႕ခႏၶာကိုယ္​ကို ​ေရာင္​းဖို႔ သူဆံုးျဖတ္​ခဲ့တယ္​. အဲ့ဒီမွာ ​သူ 'ဟန္​တုံ'႔ နဲ႔စၿပီး ​ေတြ႔ခဲ့တာပဲ. ဟန္​တံု႔ဟာ ​ေငြ​ေၾကးခ်မ္​းသာၿပီး အဆက္​အသြယ္​​ေကာင္​း​ေတြ႐ွိတယ္​. သူဟာ အက်င္​့ပ်က္​ခ်စားမႈ​ေတြၾကားက လႊမ္​းမိုးႏိုင္​စြမ္​း​႐ွိသူတစ္​​ေယာက္​လည္​းျဖစ္​တယ္​. ဒါ့​ေၾကာင္​့လည္​း 'ဟန္​တံု႔'ဟာ အခ်စ္​အပါအ၀င္​ အရာအားလံုးကို ​ေငြ​နဲ႔ ၀ယ္​ယူ​​ေလ့႐ွိတယ္​. 'ဟန္​တုံ႔' ဟာ အ႐ွက္​အ​ေၾကာက္​ႀကီးၿပီး ႐ုပ္​ရည္​​ေခ်ာ​ေမာတဲ့ ဆယ္​​ေက်ာ္​သက္​​ေကာင္​ေ​လး 'လန္​ယြီ' နဲ႔​ေတြ႔တဲ့အခါမွာ​ေ
အစားထိုးခံရှို​လေးအဖ��ြစ်မှသေချင်ယောင်ဆောင်ပြီးနောက် [မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed) by Taiga0404
အစားထိုးခံရှို​လေးအဖြစ်မှသေချင်ယောင်ဆောင်ပြီးနောက် [မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed)
Taiga0404
  • Reads 1,847,120
  • Votes 232,802
  • Parts 194
အစကတော့ Description လေးတွေပဲ စုပေးမလို့ပါ။ ဒါပေမယ့် ဒါလေးကို သဘောကျကြတယ်ဆိုလို့ ဆက်ပြီး ပြန်ပေးလိုက်ပါတယ်။ [အစားထိုးခံ၊ ထားရာနေစေရာသွားဘဝကနေ စွန့်ခွာခဲ့ပြီးမှ ကိုယ်ချစ်ရတဲ့သူဆီက ဂရုစိုက်မှုကိုပြန်ရတဲ့အခါ အရင်လို ပြန်ဖြစ်နိုင်ဦးမလားဆိုတာကို တူတူ ဖတ်ကြရအောင်နော်] All credits go to the rightful owner
အစစ်မကိုကျော်လွန်၍ ရက်ပေါင်း (၃၀) [မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed) by Taiga0404
အစစ်မကိုကျော်လွန်၍ ရက်ပေါင်း (၃၀) [မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed)
Taiga0404
  • Reads 975,172
  • Votes 114,233
  • Parts 64
F ယူနီဗာစီတီ ရဲ႕ စြဲ​ေဆာင္​မႈ အ႐ွိဆံုး ​ေယာက်ာ္​း ႏွစ္​​ေယာက္​.... ၀မ္​ကြမ္​းနင္​ နဲ႔ က်န္​းလင္​ရိ ထိုလူငယ္​ ႏွစ္​ဦးမွာ မည္​သည္​့ကိစၥတြင္​မဆို သူႏိုင္​ကိုယ္​ႏိုင္​ အၿပိဳင္​က်ဲၾကမည္​ဟု ​ေႂကြး​ေၾကာ္​ကာ အျမဲပင္​ ယွဥ္​ၿပိဳင္​​ေန​ေသာ လူ ႏွစ္​​ေယာက္​ သူတို႔ ႏွစ္​ဦး လိုက္​​ပိုးပန္း​ေ​သာ ​ေကာင္​မ​ေလးမွာလည္​း တစ္​ဦးတည္​းျဖစ္​​ေနပီး ထို​ေကာင္​မ​ေလးကိုလည္​း အၿပိဳင္​အဆိုင္​ပင္​ လိုက္​ၾကသည္​ဆိုလွ်င္​ အထူးအဆန္​း ​ေတာ့ မဟုတ္​ပါ​ေလ.... သို႔​ေသာ္​.... ထိုသို႔ ​ေႂကြး​ေၾကာ္​ထား​ေသာ ​ေကာင္​​ေလး ႏွစ္​​ေယာက္​က ထို​ေကာင္​မ​ေလး၏ ယတိျပတ္​ ျငင္​းဆိုျခင္​းကို ခံလိုက္​ရ​ေလသတည္​းတဲ့...(so sad 😝)
အရူးတစ်ယောက်နှင့် ချစ်ကျွမ်းဝင်ခြင်း [ဘာသာပြန်] {Complete} by Kay_Wine
အရူးတစ်ယောက်နှင့် ချစ်ကျွမ်းဝင်ခြင်း [ဘာသာပြန်] {Complete}
Kay_Wine
  • Reads 3,360,920
  • Votes 403,747
  • Parts 136
Title - You are in love with an Idiot《你却爱着一个傻逼》 Author - 水千丞 Shui Qian Cheng Type - Web Novel Chapters: 123 +2 extras + 100 Q&A Status: Ongoing Eng Translator: Sae | Ice Myanmar Translator: Kay_Wine I have permission to translate for this novel.😉
ကျောင်းလူဆိုးလေး [Side story] {Complete} by Kay_Wine
ကျောင်းလူဆိုးလေး [Side story] {Complete}
Kay_Wine
  • Reads 324,953
  • Votes 45,565
  • Parts 37
Gu Ming Ren + Lin Jiang
ကျောင်းလူဆိုးလေးက လာကြိုက်နေတာ ဘယ်လိုလုပ်ရပါ့ [ဘာသာပြန်] {Complete} by Kay_Wine
ကျောင်းလူဆိုးလေးက လာကြိုက်နေတာ ဘယ်လိုလုပ်ရပါ့ [ဘာသာပြန်] {Complete}
Kay_Wine
  • Reads 1,726,531
  • Votes 253,359
  • Parts 92
Title - What should I do if the school bully is interested in me Author - 时闲 Total Chapters - 90 Genre - Modern, School Eng Translator - Flareax Myanmar Translator - Kay_Wine 😉 Novel link- https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/sbim/ I have permission to translate this novel.
ဗိုလ်ချုပ်ကြီးက ပန်းပွင့်နီလေးတွေလိုက်စုနေတယ် [ဘာသာပြန်] {Complete} by Kay_Wine
ဗိုလ်ချုပ်ကြီးက ပန်းပွင့်နီလေးတွေလိုက်စုနေတယ် [ဘာသာပြန်] {Complete}
Kay_Wine
  • Reads 3,257,889
  • Votes 464,322
  • Parts 120
Title - The general loves to collect little red flowers Author: 困成熊猫 Total Chapters: 111 Chapters Genre - Comedy, Interstellar, omegaverse, Sci-fi, Transmigration Eng Translator - Frozenmirage Myanmar Translator - Kay_Wine 😉
To be a Heartthrob in a Horror Movie(Myanmar Translation) by Kuro_Fuyu
To be a Heartthrob in a Horror Movie(Myanmar Translation)
Kuro_Fuyu
  • Reads 573,586
  • Votes 101,027
  • Parts 141
Original Author - Jiang Zhi Yu(姜之鱼) Chapters - 149+7 extras English Translator - Naeda / Kk translates [Zawgyi/Unicode] Holographicကြည့်ရှူသည့်နည်းပညာသည် ပရိသတ်များအား ရုပ်ရှင်ထဲဝင်ခွင့်ရပြီး ကိုယ်တိုင်ကိုယ်ကျ‌အတွေ့အကြုံခံစားနိုင်တယ်။ သဘာဝအားဖြင့် အချစ်ဇာတ်လမ်းများက ပေါ်ပြူလာအဖြစ်ဆုံးဖြစ်ပေမယ့် ဘယ်သူမှ horrorဇာတ်လမ်းကိုစိတ်မဝင်စားကြဘူး။ စုမင်က ပထမဆုံးhorrorရုပ်ရှင်ကို ကြည့်ရှူနည်းအသစ်ဖြင့် အတွေ့ကြုံခံစားသည့် ပထမဆုံးကြည့်ရှူသူပင်။ နောက်ပိုင်းတော့――