Список для чтения alkashnyaev
6 histórias
Лунная Песнь: Сказание о Лисе и Змее de DarinaLadorskaya
DarinaLadorskaya
  • WpView
    Leituras 31,901
  • WpVote
    Votos 3,383
  • WpPart
    Capítulos 74
Еще две недели назад Бэй Вэймин был обожаемым принцем богатой и процветающей страны Бэйшиэ. Но сейчас Бэйшиэ не стало: ее обманом захватил жестокий император. Король с королевой пали, а наследники стали пленниками императорского дворца. Ради забавы Вэймина сделали слугой трех принцев. Первый - бессердечный монстр, затаивший давнюю обиду на принца Бэйшиэ. Второй - старый друг, вонзивший нож в спину. А третий - непохожий на остальных юноша, чьи тайны тесно связаны с прошлым Вэймина. Куда бы Вэймин ни пошел - за ним следят сотни глаз. Чтобы выжить, ему приходится мастерски играть роль: улыбаться, когда велено, молчать, когда не спрашивают. И постоянно лгать. Но каждый день он разыгрывает представление ради единственной цели - отомстить за смерть своей семьи и кровь своего народа.
Победный проигрыш de flickpet
flickpet
  • WpView
    Leituras 596,868
  • WpVote
    Votos 11,603
  • WpPart
    Capítulos 37
- Я проиграл ему. С таких слов начинается история молодого парня, который поставил на кон все, что было ему дорого. И речь вовсе не о деньгах.
тихий любовник  de the_problem_is_me
the_problem_is_me
  • WpView
    Leituras 164,391
  • WpVote
    Votos 10,160
  • WpPart
    Capítulos 116
Император поженил нового имперского ученого Сун Лицин и наследного принца Ци Юя. В брачную ночь, среди освещенных свечами брачных покоев, наследный принц предавался разврату и резвился со своей любимой наложницей до полуночи. Ци Юй воскликнул: «Ты унылый и скучный, тебе не хватает и половины обаяния Ху Нуэр!» Чтобы сохранить их детскую связь и репутацию наследного принца, Сун Лицин отказался от своего будущего, отложил в сторону свое достоинство, вынес унижение и излил свое сердце и душу. Однако наследный принц стал еще более высокомерным и несдержанным, оставив Сун Лицин физически и морально раненой, что в конечном итоге привело к... ************ перевод
С Л Е П А Я  Л Ю Б О В Ь de TSOTTY1
TSOTTY1
  • WpView
    Leituras 80,697
  • WpVote
    Votos 3,863
  • WpPart
    Capítulos 82
《- Любовь - слепая, говорят, Но и без глаз дорогу к цели видит.》 @ Уи́льям Шекспи́р