Myanmar translation
105 historias
皇太子初恋 < Myanmar Translation >   por purplewings77
皇太子初恋 < Myanmar Translation >
purplewings77
  • LECTURAS 387,485
  • Votos 26,703
  • Partes 132
{ Unicode } အချစ်ရေးဆိုတာကို အရှိမခံတဲ့ ဘုရင့်သားတော် ထူးနန်း အားလုံးက သူ့ကို မြင်တာနဲ့ ခပ်ဝေးဝေးက ရှောင်ကြတယ် မကောင်းတာမှန်သမျှ အကုန်လုပ်တဲ့ ကျောင်းက လူဆိုးလေး လီဟိုင်းရှန် လျှို့ဝှက်ချက်တွေ ပြည့်နှက်နေတဲ့ ဇာတ်လမ်းလေးရဲ့ အစက ..... { Zawgyi } အခ်စ္ေရးဆိုတာကို အရွိမခံတဲ့ ဘုရင့္သားေတာ္ ထူးနန္း အားလုံးက သူ႕ကို ျမင္တာနဲ႕ ခပ္ေဝးေဝးက ေရွာင္ၾကတယ္ မေကာင္းတာမွန္သမွ် အကုန္လုပ္တဲ့ ေက်ာင္းက လူဆိုးေလး လီဟိုင္းရွန္ လွ်ို႔ဝွက္ခ်က္ေတြ ျပည့္ႏွက္ေနတဲ့ ဇာတ္လမ္းေလးရဲ႕ အစက ..... Translated by Feel Free To Yaoi Admin Tee Upload by purplewings77
အချစ်မြေခွေးလေး(mmtranslation) por XiaoZhan229
အချစ်မြေခွေးလေး(mmtranslation)
XiaoZhan229
  • LECTURAS 23,967
  • Votos 1,710
  • Partes 28
I don"t own this manhua This is just fan translation Credit to original author or artist and lalamanga Tran by me
GOD's ID Card(MMM;MM Trans) por Tanerenmika_0003
GOD's ID Card(MMM;MM Trans)
Tanerenmika_0003
  • LECTURAS 6,478
  • Votos 541
  • Partes 14
Author DJun ရဲ့ နောက်ထပ် လက်ရာ တစ်ခုပါ🤗🤗 GuanQiao X FuCheng
💘𝑊ℎ𝑖𝑡𝑒 𝑀𝑎𝑟𝑠ℎ  𝑂𝑓  𝑀𝑜𝑢𝑛𝑡𝑎𝑖𝑛𝑠🧡 & 𝑆𝑒𝑎𝑠💙 por jcerdenlay
💘𝑊ℎ𝑖𝑡𝑒 𝑀𝑎𝑟𝑠ℎ 𝑂𝑓 𝑀𝑜𝑢𝑛𝑡𝑎𝑖𝑛𝑠🧡 & 𝑆𝑒𝑎𝑠💙
jcerdenlay
  • LECTURAS 14,834
  • Votos 442
  • Partes 7
မထင်မှတ်ပဲ ကြိုက်သွားတဲ့ manhua လေးတစ်ပုဒ် ပါ ။ Intro ကို Chapter 0. မှာဖတ်ကြည့်လို့ရတယ်နော် Chinese title name: 白湫山海 Author: Hotmoon Category: fall in Love, plot, pure love Status: On going >>> (MM Translation) Translator - Julia #Especially_Credit_to_Original_Author_Artist_Manhua #NotMyOwnCreation #JustOnlyFunTranslation
ဝိဉာဉ်ဟိုတယ် (Myanmar Translation) por SandyTracie
ဝိဉာဉ်ဟိုတယ် (Myanmar Translation)
SandyTracie
  • LECTURAS 192,627
  • Votos 31,505
  • Partes 76
အချိန်အကြာကြီး အလုပ်လက်မဲ့ဖြစ်ခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးမှာတော့ "ဖိန်ရှာရှီ" အလုပ်တခုကို ရှာတွေ့ခဲ့လေသည်။ ထိုအလုပ်ကတော့ စင်္ကြာဝဠာတခုလုံးမှာ ရှေးအကျဆုံးဖြစ်တဲ့ ဟိုတယ်ကြီးတခုရဲ့ ဧည့်ကြိုကောင်တာထိုင်ရန်ပင် ဖြစ်သည်။ ထိုဟိုတယ်ကြီးမှာ မိုးကျရွှေကိုယ် တမန်တော်တပါး၊ သွေးစုတ်ဖုတ်ကောင်၊ သမန်းဝံပုလွေ၊ နတ်သူငယ်၊ လူပု၊ ဘီလူးကြီး၊ ကိုယ်ပျောက်လူသားတို့ နေကြပြီး လူသားဆိုလို့ တယောက်မှကို မရှိပါ။ ထိုဟိုတယ်ကြီးကို လာရောက်တည်းခိုကြတဲ့ ဖောက်သည်တွေဟာဆိုရင်လည်း မိုးကျရွှေကိုယ် တမန်တော်တွေ၊ သွေးစုတ်ဖုတ်ကောင်တွေ၊ သမန်းဝံပုလွေတွေ၊ နတ်သူငယ်တွေ၊ လူပုလေးတွေ၊ ဘီလူးကြီးတွေ နဲ့ ကိုယ်ပျောက်လူသားတွေသာ ဖြစ်ပြီး လူသားဆိုလို့ တယောက်မှ မပါပြန်ပါဘူး။ ဟိုတယ်ကြီးရဲ့ နာမည်ကတော့လား... "နိုအာရဲ့ လှေကြီး" တဲ့... All credits go to Original Author and Translator. This is just a Translation Work.
MLTM(mmtranslation) por XiaoZhan229
MLTM(mmtranslation)
XiaoZhan229
  • LECTURAS 42,838
  • Votos 2,585
  • Partes 28
I don't own this manhua This is just fan translation Crd to original author or artist and lalamanga Tran by Me
Modern Witch Hunting Project (MMM;MM Trans) por Tanerenmika_0003
Modern Witch Hunting Project (MMM;MM Trans)
Tanerenmika_0003
  • LECTURAS 46,067
  • Votos 3,869
  • Partes 40
လူသားတွေကို ရှောင်နေတဲ့ စုန်းထီးလေး Ye Zhu Ye Zhu ကိုမှ တမ်းတမ်းစွဲ ဖြစ်နေတဲ့ လူသားလေး Shenqi Ye Zhu X Shenqi Shenqi ရဲ့ flirt ပုံ flirt နည်းတွေ ကြွေသွားမယ်🤧
" Who Cares More " por AKi402
" Who Cares More "
AKi402
  • LECTURAS 7,690
  • Votos 289
  • Partes 5
#Just Fan Translation & Credit to Original Creater #Comming Every Satursday ...
You're the apple of my eye por Crossing1997
You're the apple of my eye
Crossing1997
  • LECTURAS 667,670
  • Votos 49,746
  • Partes 110
Manhua Myanmar Translation #crd_owner #we_comic
晚安梁逍 < Myanmar Translation > por purplewings77
晚安梁逍 < Myanmar Translation >
purplewings77
  • LECTURAS 32,344
  • Votos 1,885
  • Partes 17
{ Unicode } " Tattoo တစ်ခုကနေ အစပျိုးခဲ့တဲ့ မြတ်နိုးမှုလေး...." { Zawgyi } " Tattoo တစ္ခုကေန အစပ်ိဳးခဲ့တဲ့ ျမတ္ႏိုးမႈေလး.... " { Ongoing } Translated by Tee Upload by purplewings77