Korean Language : Basic
Korean Language basic
အချစ်ကိုတစ်ဘဝလို့မှတ်ယူကာ ကိုးကွယ်ခဲဲ့တဲ့ဇင်ပိုင် သူ့ကိုချစ်မြတ်နိုးကြတဲ့သူတွေကို မှားယွင်းစွာအမုန်းကြီးမုန်းနေခဲ့တဲ့ဇင်ပိုင် သူချစ်ရတဲ့ဦးဆိုတဲ့သူရဲ့စကားကိုသာ အမှန်မှတ်ယူပြီးသူချစ်ရတဲ့သူတွေကို သတ်မိခဲ့တဲ့ဇင်ပိုင် နောက်ဆုံးမှာတော့သူ့ကိုအရမ်းချစ်ကြတဲ့သူတွေ သေဆုံးသွားကြတော့မှ အမှန်တရားများကိုဇင်ပိုင်သိရှိခဲ့တယ် သူ့အမှ...
ဘယ်သောအခါမှ ချစ်တယ်မပြောဖူးတဲ့ နိုင်းနဲ့ အကြိမ်ကြိမ်ချစ်တယ်လို့ပြောခဲ့ဖူးတဲ့မေရွက်ဝါ နှစ်ယောက်စလုံးဟာ အချစ်ထက် တခြားအရာတွေအတွက်သာယာဖို့သက်သက် သဘောတူညီချက်တချို့နဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့ပြီး အရာရာနောက်ကျမှ တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်မခွဲနိုင်တော့မှန်းသေချာတဲ့အခါ.....
ဒီဘဝကို ပြန်ခေါ်လိုက်လို့ရော သူတို့ရဲ့ကံကြမ္မာကိုပြောင်းလဲနိုင်ပါ့မလား...... သူတို့ရဲ့အချစ်သာစစ်မှန်ခဲ့ရင် ကံကြမ္မာကို ပြောင်းလဲလို့ရမှာပါ...... အရင်ဘဝကိုပြန်လည်သွားပြီး အနိုင်ယူနိုင်ခဲ့ရင်သူတို့ရဲ့ ရှေ့ဆက်ဘဝမှာ တောက်ပတဲ့အနာဂတ်ကိုပိုင်ဆိုင်နေရတော့မှာ..... တကယ်လို့ အနိုင်မယူနိုင်ခဲ့ရင်ရော..... ရှင်လျက်နဲ့သေကွဲခွဲခံရမယ်...
စေ့စပ်မှုဖျက်သိမ်းသည့်စာတစ်စောင်က ထန်းယန်မှ လင်းမိသားစုအား အဆုံးမဲ့ကြမ္မာဆိုးဝင်စေသည်။ သူ ဟူသည့် လင်းကျန်က ခြေထောက်များရက်စက်စွာအချိုးခံရပြီးနောက် သေသည်အထိ ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခံခဲ့ရသည်။ ယခုပြန်လည်မွေးဖွားလာပြီးနောက် သူ့မိသားစုအတွက် ဂုဏ်ကျက်သရေယူဆောင်လာပေးကာ ကလဲ့စားချေမည်ဟု သူကျိန်ဆိုသည်။ ပထမဆုံး သူလုပ်ရမည့်အရာက စေ့စပ်ပ...
အဓိကဇာတ္ေကာင္ေတြက အမ်ိဳးသားဇာတ္လိုက္ေတြနဲ႔ ပဲေတြ႔ၾကတာလား? ေကာင္းၿပီေလ၊ စာဖတ္သူေတြကတူခဲ့ၾကတဲ့ အေတြးေတြကို သေဘာတူတာ ျငင္းဆုိၾကတာေပါ့။ ေနာက္ပိုင္းေတာ့၊ အဓိကဇာတ္ေကာင္ကို ဖ်က္ဆီးၾကရေအာင္။ ဒါေၾကာင့္ အဓိကဇာတ္ေကာင္ရဲ႕ ေရြွေျခေထာက္ႀကီး ကိုအေဝးကို ယူထုတ္ၾကရေအာင္။ ဒီအေၾကာင္းေတြေၾကာင့္ အဓိကအမ်ိဳးသားဇာတ္လိုက္ ကိုခိုးယူၾကပါစို႔။ 😊...
မူရင်းရေးသားသူ - Zhuge Jin အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်သူ - Fringe Manatee မြန်မာဘာသာပြန်သူ - Ewe - ယူ ဝတ္ထုအမည် - ဗီလိန်ရဲ့ညီမ အခန်း - ၁၂၉ (Unicode + Zawgyi) မူရင္းေရးသားသူ - Zhuge Jin အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္သူ - Fringe Manatee ျမန္မာဘာသာျပန္သူ - Ewe - ယူ ဝတၴုအမည္ - ဗီလိန္ရဲ့ညီမ အခန္း - ၁၂၉ (Unicode + Zawgyi) https://www.fuyuneko.org...
စာစဥ္ ၆၆ မွ စဖတ္ႏိုင္သည္ ။ စာစဉ် ၆၆ မှ စဖတ်နိုင်သည် ။
Own creation....R+18 မေတာ္တဆမူ႔တခုေၾကာင့္..အရင္အခ်ိန္ေတြျပန္ရခဲ့တဲ့သူမ... . . . သူမဟာ..အရင္ဘဝက..ေယာက်ာ္းတေယာက္ေၾကာင့္ပ်က္စီးခဲ့တယ္...ရစရာမ႐ွိေအာင္..အဖတ္ဆယ္စရာမ႐ွိေအာင္ပ်က္စီးခဲ့တယ္...အဆံုးသတ္ကလဲမလွခဲ့ဘူး . . . ငါ..နင္တို႔ဆီကအေႂကြးျပန္ယူမယ္..ငါရခဲ့တာထက္...အဆတရာ.မက...တစ္ေထာင္မကျပန္ေပးဆပ္ေစရမယ္.....ငါျပန္လာၿပီ...ဝိုလ်န္း...
Guide The Villain Father To Be Virtuous Author_公子闻筝 English Translator_Chichipeph Burmese Translators_ Xiao LiuShu & Xiao Shu Start Date_25.1.2021 End Date_ All credit to original author and English translators.
Guide The Villain Father To Be Virtuous Author_公子闻筝 English Translator_Chichipeph Burmese Translators_ littlewillow01 & Xiao Shu Start Date_25.1.2021 End Date_ All credit to original author and English translators.
#For Zawgyi ဤဇာတ္လမ္းသည္ စာေရးသူ၏ စိတ္ကူးယဥ္သက္သက္မွ်သာ ျဖစ္ပါေသာေၾကာင့္ တစ္စံုတရာ တိုက္ဆိုင္မႈရွိပါက နားလည္ေပးၾကပါရန္ႏွင့္ အေၾကာင္းအရာ လြဲေခ်ာ္မႈမ်ား ရွိခဲ့လွ်င္လည္း စာေရးသူ၏ အားနည္းခ်က္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ စာဖတ္သူတို႔မွ ျဖည့္စြက္ေတြးေပးရင္း ခြင့္လႊတ္ေပးၾကပါရန္ ေမတၱာရပ္ခံအပ္ပါသည္ ။ စတင္သည့္ေန႔ - ၁၂.၄.၂၀၂၀ ၿပီးဆံုးသည့္ေန႔...
စာစဥ္ ၂၅ မွ စဖတ္ႏိုင္သည္ ။ စာစဉ် ၂၅ မှ စပြီး ဖတ်နိုင်ပါသည်။
စာစဥ္ ၆ မွ စျပီး ဖတ္႐ႈႏိုင္ပါသည္ စာစဉ် ၆ မှ စပြီး ဖတ်နိုင်ပါသည်။
စာစဥ္ ၁၈ မွ စဖတ္ႏိုင္သည္ ။ စာစဉ် ၁၈ မှ စပြီး ဖတ်နိုင်ပါသည်။
"ဒီလူ၊ သူ႕အႀကိဳက္က ဘယ္ေလာက္ေတာင္ ေလးနက္ေနရတာလဲ။ စားႏိုင္ေသးတုန္းပဲလား" ႏိုးလာသည္ႏွင့္ ႐ႈပ္ပြေနေသာဆံပင္၊ တက္တူးႏွင့္ ဒီမြန္း သဖြြယ္္ မ်က္ႏွာရိွေနသည့္ သူမ၏ အသြင္အျပင္ကို မွန္တြင္ျကည့္လိုက္မိ၏။ တစ္စကၠန္႔ထက္ ပိုသာ၍ သူမကို ျကည့္မိပါက သင္တို႔ မ်က္စိစပ္သြားေပလိမ့္မည္(သူမ တကယ္ကို ႐ုပ္ဆိုးေခ်သည္)။ သူမ ျပန္လည္ မေမြးဖြားမီက တစ္ေ...
(- _-)ဒိဟာကို အရင်လူပြန်ပေးထားလို့ သိကြမယ်ထင်ပါတယ် အဲ့တာကြောင့် ဘယ်လိုဆိုတာ ရှင်းမပြတော့ဘူးနော်
Author(s) Mu Danfeng 穆丹枫 I just translate this story and this story isn't belong to me. Full credit to original author(s) and english translation team. I also don't own any of the pics... Synopsis: modernေခတ္မွာကြၽမ္းက်င္အဆင့္လုပ္ၾကံသတ္ျဖတ္သူတစ္ေယာက္ကသူမခ်စ္သူရဲ႕လုပ္ၾကံျခင္းခံရၿပီးေ႐ွးေခတ္ကအားနည္းတဲ့ခႏၶာကိုယ္ပိုင္႐ွင္...
Author _ May King Genre _ 🔞🔞,BL, AI, System Both Unicode and Zawgyi font Face of Devil FOD - System ဇာတ္လမ္းမ်ားကို နွစ္ျခိဳက္သေဘာက်ေသာေႀကာင့္ ပင္ကုိယ္္ေရး "ဗီလိန္တစ္ေယာက္ကို ဆြဲေဆာင္ျခင္း" ဇာတ္လမ္းကို ဒီလို FOD - System ကဲ့သို႕ ကြ်န္ေတာ္စြဲလမ္းခဲ့ရေသာ ဂ်ပန္ကာတြန္းကားမ်ားကို မွီျငမ္းျခင္း နွင့္ ကိုယ္ပိုင္ဖန္တီးခ်က္မ...
Title....Second merriage of a wealthy old man မူရင်းအော်သာ....Tangerine Boat(Cannon folder cheat system ရေးတဲ့ အာသာပါ) မူရင်းက 86 ပိုင်းပါ Extra က 2ပိုင်းပါ complete ဖြစ်ပြီးသားပါရှင့် Readerလေးတစ်ယောက် Recommend ပေးလို့ Tran ကြည့်တာပါ ဖတ်ရှုဝေဖန်ပေးကျပါဉီးနော်
Name - တော်ဝင်ကြင်ရာတော် ချန်အန်း /ေတာ္ဝင္ႀကင္ယာေတာ္ ခ်န္အန္း Gener - Historical Romance Myanmar translator _ May King Male pregnant, boy love တော်ဝင်ကြင်ရာတော် ချန်အန်းကို ကျွန်တော် (May King) က Wattpad တစ်ခုတည်းမှာပဲ ဘာသာပြန်ပြီး တင်ထားပါတယ်။ တကယ်လို့ ကျွန်တော့် ဘာသာပြန်အရေးအသားကို တခြား website မှာတွေ့ခဲ့တယ်ဆိုရင်...