EmilyKim495's Reading List
43 storie
ငါ့သူငယ်ချင်းရဲ့အဖေက ငါ့ယောက်ျား di Pici212402
ငါ့သူငယ်ချင်းရဲ့အဖေက ငါ့ယောက်ျား
Pici212402
  • LETTURE 77,519
  • Voti 3,637
  • Parti 24
Bl ကိုယ့်သားရဲ့ သူငယ်ချင်းကို ဖောက်လွဲဖောက်ပြန် ချစ်မိတဲ့ ကိုယ့်နှလုံးသားကလည်း အံ့ဩပါဘိ။ ''ချစ်တယ် ကလေးလေး'' .......................................... ချူးရွှယ် ရှီလ်ရဲ့ အစ်ကိုကြီးက ပြန်လာတာတောင် သူ့ကို မမြင်ချင်ယောင်​ဆောင်ကာ စိမ်းစိမ်းကားကားကြည့်လာတာမလို့...သူ့နှလုံးသားလေး ဒဏ်ရာ ရနေတော့သည်။ ''ကိုကြီးရဲ့ နှလုံးသားကို ရအောင် ညီလေးနဲ့ ညီမလေးကို ကပ်ဖားရမှာလား...ကို​ကြီးရာ....'' (A/N) သား အဖနှစ်ယောက်လုံး အဲ့မှာ အသဲကွဲနေလိုက်ကြ....😂😆
Black Moonlight Holds the BE Script || ဘ��ာသာပြန် di brides_of_tantaijin
Black Moonlight Holds the BE Script || ဘာသာပြန်
brides_of_tantaijin
  • LETTURE 334,264
  • Voti 27,299
  • Parti 75
Native Title : 黑月光拿稳BE剧本 Author : 藤萝为枝 Drama Adaptation : 长月烬明 / Till the End of the Moon Year : 2020 Status in COO : 131 chapters + 8 extras [ completed ] English Translator : Anonymous Bee [ SecondLife Translation Team ] * Permission Granted * Burmese Translators : Brides of TanTai Jin。 Cover Art - © 木天蓼cc
ဇာတ်လိုက်က ငါ့ကို နေ့တိုင်း သိမ်းပိုက်ချင်နေတယ်{ဘာသာပြန်} [Completed] di xingliang_baobei
ဇာတ်လိုက်က ငါ့ကို နေ့တိုင်း သိမ်းပိုက်ချင်နေတယ်{ဘာသာပြန်} [Completed]
xingliang_baobei
  • LETTURE 1,362,740
  • Voti 161,793
  • Parti 93
Novel name နဲ့ information အပြည့်အစုံကို အထဲမှာ ရေးသားပေးထားပါတယ်။ Start date-13.3.2021 End date-2.6.2021
စာအုပ်ထဲကဗီလိန်အကြီးစားအဖြစ်သို့ ကူးပြောင်းလာခြင်း (ဘာသာပြန်) di Jiji_laura
စာအုပ်ထဲကဗီလိန်အကြီးစားအဖြစ်သို့ ကူးပြောင်းလာခြင်း (ဘာသာပြန်)
Jiji_laura
  • LETTURE 1,947,017
  • Voti 251,124
  • Parti 163
Both Unicode and Zawgyi are available ! Title - 穿成炮灰反派怎么破 Author - 莫西辞 (Mò xī cí) Type - web novel (CN) Status in COO- 303 chapters + 3 extras(Complete) Original publisher - Cdyt Genre - Comedy, Historical, Yaoi I do not own any part of this novel. I am just a translator translated into Burmese. The book cover is not mine. All credit goes to original author and english translator. Just a fun translation~ Start date - 27.10.21 End date - 10.6.22
ငါ့ေယာက်ာ္းက ငါ့ကို သတ္ခ်င္ေနတယ္ di Hot_Tofu1
ငါ့ေယာက်ာ္းက ငါ့ကို သတ္ခ်င္ေနတယ္
Hot_Tofu1
  • LETTURE 1,443,231
  • Voti 165,265
  • Parti 92
[ Translated to Myanmar🇲🇲 ] ♦️Both Uni and Zawgyi Started Date: 14 May 2020 Yaoi [BL]❗❗ ♦️All credit to original author and english translator. I think my husband wants to kill me. Whether it's forgetting to turn off the gas or finding the bathroom door locked after I just finished bathing, it all makes me feel that he wants to kill me. I know that I shouldn't be considering this because we are a gay couple and we have been together for seven years. Our relationship is also stable, and he is very good to me. But I really think he wants to kill me.
လွတ်လမ်း ကမ်းမရှိ ( Myanmar Translation) di Beloved_Utopia
လွတ်လမ်း ကမ်းမရှိ ( Myanmar Translation)
Beloved_Utopia
  • LETTURE 27,266
  • Voti 588
  • Parti 5
(TW: rape, abusive, violence, suicide, crimes) ကြောက်စရာကောင်းတဲ့ Relationship ကြောင့် ကိုယ့်ကိုကိုယ် အဆုံးစီရင်ခဲ့ကြသူများဆီသို့ ... အနိုင့်ကျင့်စော်ကားတတ်တဲ့ Abusive relationship မျိုးက ဒီကမ္ဘာပေါ်မှာ ထပ်မရှိသင့်တော့ဘူး။ ရပ်တန့်ပစ်မှ ရမယ်။ အချစ်က မင်းဘဝကို ပျော်ရွှင်အောင်လုပ်ပေးတဲ့ အရာတစ်ခုပဲ ဖြစ်သင့်တာ။ မင်းဘဝကို အဆုံးသတ်ပစ်တဲ့ အရာတစ်ခု ဘယ်တော့မှ မဖြစ်သင့်ဘူး ။ ဘာသာပြန် - ချစ်သော ယူတိုးပီးယား မူရင်း - Dead is better than life : stalking and taunting by S.K. Nuanes Photo from Google. I respect and give credit to original author, and creator of this photo. Zawgyi နဲ့လည်း တင်ပေးထားတယ်နော် 🤎🍀
နိုးထလာသော သန်မာသည့် အမျိုးသမီး ဇာတ်ရန် MM Translation di Autumn_Aster
နိုးထလာသော သန်မာသည့် အမျိုးသမီး ဇာတ်ရန် MM Translation
Autumn_Aster
  • LETTURE 2,170,910
  • Voti 269,320
  • Parti 200
ယဲ့ချင်းရန် နိုးလာတော့ သူမက စာအုပ်ထဲ ကူးပြောင်းသွားတာကို သိလိုက်ရတယ်။ သူမက ဂုဏ်မောက်ပြီး ဗိုလ်ကျတတ်တဲ့ ဆိုးဝါးတဲ့ ဗီလိန်ပါပဲ။ ဗီလိန်တွေရဲ့ ထုံးစံအတိုင်း အသေဆိုးနဲ့သေရမယ့်သူပေါ့ သူမ မကူးပြောင်းလာခင်တုန်းကတော့ သူမက သူမရဲ့ မိသားစုမှာ ဆက်ခံသူဖြစ်သည်။ သူမဘဝရဲ့ပန်းတိုင်က သူမမိသားစုက ကမ္ဘာပေါ်မှာ ကံကောင်းမှုတွေနဲ့ ကျော်ကြားတဲ့ ရပ်တည်နိုင်အောင်လုပ်ပေးဖို့ပဲ သူမ စာအုပ်ထဲကူးပြောင်းလာပြီးတဲ့နောက်မှာတော့ ကမ္ဘာ့စီးပွားရေးတိုက်ပွဲထဲမှာ ထပ်မပြိုင်ချင်တော့ဘူး။ နေ့တိုင်း သူမက ကောင်မ​လေး​ချော​ချောလေးတွေနဲ့ ကျီစယ်နေမယ် အမှိုက်သရိုက်တွေကို နှိပ်စက်မယ် ဒါပေမယ့် သူမအဖေနဲ့ အစ်ကို သုံးယောက်က ဘာလို့ တစ်နေ့ထက်တစ်နေ့ ချစ်မြတ်နိုးတဲ့အကြည့်နဲ့ ကြည့်နေရတာလဲ? This story is not mine. I'm just translate to Myanmar. English Name - Strong Female Side Character Awakens Total Chapters - 298
🚨Dark sides 🚨 di Idyl_la-Kim
🚨Dark sides 🚨
Idyl_la-Kim
  • LETTURE 698,714
  • Voti 22,658
  • Parti 21
18+++ ʘ‿ʘ
The Reason Why Raeliana Ended Up At Duke's Mansion(Myanmar Translation) di MayJunhyung
The Reason Why Raeliana Ended Up At Duke's Mansion(Myanmar Translation)
MayJunhyung
  • LETTURE 64,689
  • Voti 5,829
  • Parti 36
ယူနီကုတ် သူမဖတ်နေကျဝတ္ထုရဲ့ ကမ္ဘာထဲက ရယ်လီအာနာအမည်ရ အထက်တန်းမျိုးနွယ်ဝင်မိန်းမပျိုရဲ့ ခန္ဓကိုယ်ထဲကို ပတ်အွန်းဟရဲ့ ဝိညာဥ် ရောက်လာခဲ့ပါတယ်။ ဝတ္ထုရဲ့ဇာတ်လမ်းအတိုင်းဆို သူမနဲ့စေ့စပ်ထားတဲ့အမျိုးသားဟာ အိမ်ထောင်ကျပြီးတဲ့နောက် သူမကို အဆိပ်ခတ်သတ်မယ်ဆိုတာကို သိလိုက်ရတဲ့အခါ ပတ်အွန်းဟ တဖြစ်လည်း ရယ်လီအာနာဟာ အသက်မဆုံးရှူံးအောင် ဝတ္ထုရဲ့ဇာတ်လိုက်ဖြစ်တဲ့ ခန့်ညား‌ချောမောပြီး အေးစက်တဲ့နှလုံးသားပိုင်ရှင် မြို့စား နိုအာနဲ့ ဟန်ဆောင်စေ့စပ်ဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တဲ့အခါ ဘယ်လိုဇာတ်သိမ်းမျိုးနဲ့ကြုံရမှာပါလိမ့်? Zawgyi သူမဖတ္ေနက်ဝတၳဳရဲ႕ ကမာၻထဲက ရယ္လီအာနာအမည္ရ အထက္တန္းမ်ိဳးႏြယ္ဝင္မိန္းမပ်ိဳရဲ႕ ခႏၶကိုယ္ထဲကို ပတ္အြန္းဟရဲ႕ ဝိညာဥ္ ေရာက္လာခဲ့ပါတယ္။ ဝတၳဳရဲ႕ဇာတ္လမ္းအတိုင္းဆို သူမနဲ႔ေစ့စပ္ထားတဲ့အမ်ိဳးသားဟာ အိမ္ေထာင္က်ၿပီးတဲ့ေန