Novels para ler
14 stories
Bianfu (The Story of the Bat) PT-BR by mingaudoWeiYing
Bianfu (The Story of the Bat) PT-BR
mingaudoWeiYing
  • Reads 2,680
  • Votes 416
  • Parts 47
Autora: Feng Nong 风弄 Início do projeto: 03/04/2022 Término: 31/08/2023 Sinopse Durante a celebração do aniversário do Grande Mestre Bai, o sempre misterioso Feng Long, líder da Aliança do Mundo Artes Marciais, veio oferecer seus desejos de aniversário pessoalmente, deixando o velho homem transbordando em sorrisos. Quando o distinto convidado agraciou a todos com sua presença, um clima cresceu no ar. Com os olhares de inveja e admiração da multidão no orgulho das Artes Marciais, os olhos de Feng Long focaram num canto do salão. "Posso perguntar seu nome?" As pessoas da família Bai franziram a testa. Os convidados no salão também eram talentos distintos e destacados, por que o bastardo da Família Bai, o menos amado por seu pai, que nem sequer teve permissão para aprender a arte da espada da Família Bai, atraiu a atenção do Líder? Esta é a mundialmente famosa espada Bilu? Após uma reunião, Bai Shaoqing imediatamente chegou a uma conclusão: essa pessoa era poderosa, ele não deveria ficar na Mansão da Família Bai. Dos trinta e seis estratagemas, fugir era a melhor resposta.
Flores de cerejeira em uma espada invernal - PT/BR by Bruh_8909
Flores de cerejeira em uma espada invernal - PT/BR
Bruh_8909
  • Reads 109,687
  • Votes 22,580
  • Parts 99
Olá, pessoas! Essa é uma novel chinesa que traduzo para ler e disponibilizo aqui. Todos os créditos ao autor original. Autor: 西子 绪 (Xī Zǐxù) Título Original: 寒 剑 栖 桃花 (Hán jiàn qī táohuā) - Originalmente "Flor de pessegueiro em uma espada invernal" *Como o tradutor do inglês colocou 'flores de cerejeira' ao invés de 'flor de pessegueiro' e alterou todo o texto para isso, mantive como o traduzido para o inglês, pois não tenho acesso a todos os capítulos em chinês, mas originalmente, pelo que entendi, tudo que for flor de cerejeira/floresta de cerejeiras, seria flor de pêssego/floresta de pessegueiros.* Capítulos: 92 capítulos + 7 extras (Completo) Sinopse: Lin Rufei era o filho mais novo do chefe da Seita Kunlun. Os discípulos de Kunlun tinham sido os mais perspicazes entre os de Jianghu e eram reverenciados como lendas entre os homens. Mas Lin Rufei tinha um problema. Se ele tropeçasse, teria de ficar deitado na cama por três dias. Enquanto Lin Rufei pensava se ele poderia salvar algo de sua doença ou não, ele percebeu que um misterioso... fenômeno havia acontecido com seu corpo.
A President's Out-Of-Body Experience [PT-Br] by Eilleen__
A President's Out-Of-Body Experience [PT-Br]
Eilleen__
  • Reads 246,967
  • Votes 47,197
  • Parts 96
Tradução PT-Br da Novel "A President's Out-Of-Body Experience". Título Traduzido: "Experiência fora do corpo do Presidente" Status: 92 Capítulos + 4 Extras (Concluído) Autor: Mu San Guan (木 三 观) Nosso "fundo" acordou dez anos no futuro e encontrou-se na cama do seu amigo de infância ... No início, o fundo estava chocado até seus ossos, mas ele logo aceitou essa premissa e encontrou toda a situação bastante divertida. Precisamente então, o fundo mais uma vez voltou à sua linha do tempo - de volta para quando ele e o topo eram apenas amigos de infância platônicos. 🔞 Conteúdo para maior de 18 anos. ----------------------------- 💜💙💚💛🧡❤️ Nota da Tradutora: Essa é a novel mais engraçada que já li. Completamente despretensiosa, pura diversão. ATENÇÃO: nunca tente aplicar lógica ao raciocínio do nosso "fundo". Hahahahaha melhor pessoa!
War Prisoner [PT - BR] by natswme
War Prisoner [PT - BR]
natswme
  • Reads 416,577
  • Votes 56,191
  • Parts 98
✎ Não é de minha autoria, só traduzi do inglês para o português. Correções são muito bem vindas. Título original: 俘虏 Autora: 梨花烟雨 (Li Hua Yan Yu) Tradução para o inglês: https://mnemeaa.wordpress.com/2013/11/09/war-prisoner-chapter-1-5/ https://panisal.livejournal.com/550.html Status da novel: 95 capítulos + 2 extras (completo) Aviso: contém violência e estupro nos primeiros capítulos. Sinopse: O General Su Yi é um especialista em arte e guerra, além de ter honra e fidelidade. Sua ruína como General é o Rei que ele serve. Su Yi não tem alimento ou finanças suficientes, embora persista em seu pedido ao Rei. Seu exército é fraco e tem pouca moral, o que no final fez com que ele perdesse a guerra. Seu inimigo, a quem ele tanto teme e respeita, é Wan Yan Xu. O General Wan Yan Xu estava esperando há três anos para vingar a morte de seu pai, a quem Su Yi havia derrotado. Efetivamente, na próxima batalha, Su Yi, que é fraco por falta de recursos, enfrenta Wan Yan Xu. Ele luta até o fim, fazendo com que toda a sua força seja esgotada e é capturado. Quando Wan Yan Xu aprisiona Su Yi, ele tenta forçá-lo a se render. Para conseguir isso, a tortura segue o pobre General, mas não por muito tempo, já que Wan Yan Xu lentamente começa a se sentir atraído por seu prisioneiro. © Créditos na sinopse para: @/ChocolateLover1412
Manual de cultivo do demônio raposa by vivianfeitosa
Manual de cultivo do demônio raposa
vivianfeitosa
  • Reads 202,529
  • Votes 43,445
  • Parts 107
~ Sinopse e descrição em um capítulo à parte. ~Todos os créditos vão para Lianyin, eu só a disponibilizo para o português.
El concubino ciego by Ikaloa
El concubino ciego
Ikaloa
  • Reads 532,128
  • Votes 79,338
  • Parts 32
** TÍTULO ORIGINAL 瞎娘娘 (Xia Niangniang) escrita por 洗泥 XI NI ** Un concubino ciego vive en el palacio frío. Y tiene con él un gato blanco como la nieve. Día tras día, año con año, vive tranquilamente en el patio del palacio frío. Como si ya hubiese sido olvidado por todo el palacio imperial. Hasta que un día, el joven emperador se encontró por casualidad con él... *Esta historia NO ME PERTENECE SOLO LA TRADUJE desde el inglés (créditos en "notas")*
Estou dispersando o QI para o protagonista by EmmyStelleGrey16
Estou dispersando o QI para o protagonista
EmmyStelleGrey16
  • Reads 254,968
  • Votes 40,963
  • Parts 97
Título original:我 为 主角 播撒 智商 [快 穿] Título em inglês:I'm Scattering IQ to the Protagonist Autor(a):Sòng Jūn Shí Lǐ Tradução em inglês:Arco1-Mistream Translations, Arco2-Lone Wolf Tradução em português: EmmyStelleGrey16 Resumo Sistema: Você é o único humano que atende aos requisitos obrigatórios deste sistema, por favor, ligue-se a mim! Su Yu: Eu tenho dinheiro, boa aparência, poder e influência, por que eu deveria me ligar a você? Sistema: Você não se apaixonou Su Yu: Aiya! Meu estômago está doendo de repente! Su Yu se ligou a um sistema; Sua única tarefa é espalhar um pouco de QI para os protagonistas masculinos sem cérebro. O protagonista masculino de cabeça macia persegue o protagonista feminino, o protagonista masculino com algum intelecto corre atrás dele. Ele sente que algo não está certo ... Su Yu: System, existe algo comum entre esses protagonistas masculinos? Sistema: Sim, eles são todos protagonistas masculinos. Su Yu: ... De repente, não sinto mais vontade de falar. Protagonista do sexo masculino que foi espalhado com algum QI: Então não fale, apenas me beije. Su Yu: ... De repente eu não sinto mais vontade de fazer a tarefa.
Três vidas, três mundos: Dez milhas de flores de pêssego by AnnyOliveira689
Três vidas, três mundos: Dez milhas de flores de pêssego
AnnyOliveira689
  • Reads 42,811
  • Votes 2,372
  • Parts 31
Essa história NÃO É MINHA, todos os direitos à autora Tangqi Gonzi! Bai Qian é única filha do Rei de Qingqiu, a única raposa branca existente do clã, reconhecida como a maior beleza do mundo. Seu destino se entrelaça com o príncipe herdeiro do céu Yehua, porém não será fácil viver esse amor. Título: Três vidas, três mundos: Dez milhas de flores de pêssego Autora: Tangqi Gongzi Tradução em inglês: Hamster428 Tradução em português: Ane Oliveira