Novels
5 historias
Pétalas de Akayama [PT-BR] por bethahell
Pétalas de Akayama [PT-BR]
bethahell
  • LECTURAS 670,250
  • Votos 45,488
  • Partes 62
Um espírito maligno coloca um vilarejo em risco e agora dois rivais terão que se unir para salvar quem amam. Na antiga Ise, Yusuke e Tetsurō eram melhores amigos, mas conflitos ancestrais entre suas famílias os levaram a tomar caminhos distintos: Yusuke abandonou tudo para se tornar um samurai, enquanto Tetsurō seguiu seu altruísmo em busca de ser o melhor curandeiro da região. Ao retornar da guerra, Yusuke encontra o vilarejo assolado por uma misteriosa praga. Esgotado e sem saída, Tetsurō não sabe mais o que tentar quando a epidemia coloca em risco sua irmã caçula. A última alternativa é buscar a cura da maldição no topo da montanha Akayama, onde a crença popular diz haver yōkais. Yusuke não acredita nessas lendas, mas algo não o permite deixar Tetsurō ir sozinho - memória afetiva ou um chamado do destino, é impossível dizer. Os livros deixam claro que ninguém que chega ao cume da montanha regressa, mas eles vão até lá juntos pela salvação de Ise. A resposta para esse problema parece estar em uma criatura traiçoeira, um kitsune condenado a uma penitência por seus atos: ajudá-los a voltar para o mundo humano. Ou pelo menos é o que ele diz... 🏆 Vencedor do The Wattys 2019 em Fantasia 🏆 História Destaque do Wattpad em 2018
Flores de cerejeira em uma espada invernal - PT/BR por Bruh_8909
Flores de cerejeira em uma espada invernal - PT/BR
Bruh_8909
  • LECTURAS 108,829
  • Votos 22,548
  • Partes 99
Olá, pessoas! Essa é uma novel chinesa que traduzo para ler e disponibilizo aqui. Todos os créditos ao autor original. Autor: 西子 绪 (Xī Zǐxù) Título Original: 寒 剑 栖 桃花 (Hán jiàn qī táohuā) - Originalmente "Flor de pessegueiro em uma espada invernal" *Como o tradutor do inglês colocou 'flores de cerejeira' ao invés de 'flor de pessegueiro' e alterou todo o texto para isso, mantive como o traduzido para o inglês, pois não tenho acesso a todos os capítulos em chinês, mas originalmente, pelo que entendi, tudo que for flor de cerejeira/floresta de cerejeiras, seria flor de pêssego/floresta de pessegueiros.* Capítulos: 92 capítulos + 7 extras (Completo) Sinopse: Lin Rufei era o filho mais novo do chefe da Seita Kunlun. Os discípulos de Kunlun tinham sido os mais perspicazes entre os de Jianghu e eram reverenciados como lendas entre os homens. Mas Lin Rufei tinha um problema. Se ele tropeçasse, teria de ficar deitado na cama por três dias. Enquanto Lin Rufei pensava se ele poderia salvar algo de sua doença ou não, ele percebeu que um misterioso... fenômeno havia acontecido com seu corpo.
Silent Reading (Mò dú By Priest) [PT-BR] por _Br3nd4_
Silent Reading (Mò dú By Priest) [PT-BR]
_Br3nd4_
  • LECTURAS 141,090
  • Votos 21,020
  • Partes 167
Títulos associados: Mò Dú The Light in the Night 默讀 默读 Autor(a): Priest Status da novel em chinês: concluída 180 capítulos + 5 extras Tradução feita do inglês: QuanttumC Sinopse: Infância, educação, antecedentes familiares, relações sociais, experiências traumáticas. Continuamos relembrando e procurando os motivos de criminosos, explorando as mais sutis emoções que os conduzem. Não é para nos colocar nos lugares deles e simpatizar, ou mesmo, perdoar eles, não é para encontrar algumas razões para desculpar seus crimes, não é se ajoelhar diante da chamada "complexidade da natureza humana", nem para conflitos da introspecção social, muito menos para nos alienar nos transformando em monstros. Só queremos um julgamento justo - Para nós e para aqueles que ainda tem esperança no mundo.
Novos Tempos, Novo Inferno (New Times, New Hell - PT/BR) por Bruh_8909
Novos Tempos, Novo Inferno (New Times, New Hell - PT/BR)
Bruh_8909
  • LECTURAS 85,649
  • Votos 20,310
  • Partes 144
Olá pessoas! Estou traduzindo essa novel para eu ler, já que não achei em Português em lugar nenhum, e estou disponibilizando aqui para quem quiser acompanhar. Conforme vou lendo e editando, vou postando aqui. Essa é uma novel chinesa de autoria de Lin Zhi Luo e possui 144 capítulos (134+10 extras). Sinopse: Yu Zhengdu ingressou em uma pequena empresa iniciante que afirmava oferecer "serviços de gerenciamento de vida" como programador. Em seu primeiro dia no cargo, ele recebeu um telefonema de um estranho: "Olá, recebi uma mensagem de texto de sua empresa que me informou sobre minha reencarnação amanhã..." Yu Zhengdu: "...... ??" Shang Que, o lindo pequeno chefe, disse: "Novo funcionário, bem-vindo à organização do Inferno no mundo humano. Mil anos atrás, eu era conhecido pelo mundo humano como o Rei Fantasma da Montanha Luofeng. " Yu Zhengdu: "...... ??" A partir de então, ele ficou extremamente angustiado com o desenvolvimento do Inferno.
Rebirth: A Cure For The Dark Heart por Nahmin_Hua
Rebirth: A Cure For The Dark Heart
Nahmin_Hua
  • LECTURAS 287,854
  • Votos 64,913
  • Partes 158
Título nativo: 穿越之冲喜王妃 Autor (a): Chen Zhou Zui Yue (沉舟醉月) Gêneros: Danmei / BL, Histórico, Drama, Romance, Transmigração Status: 158 capítulos (completos) Tradução: Nahmin Sinopse: Li Hengyuan era um "médico lunático" conhecido internacionalmente. Tendo salvado inúmeras vidas, ele acabou sendo morto por alguém em que mais confiava. Felizmente, a alma de Li Hengyuan foi reencarnada e ele se viu sentado em um sedan a caminho de afastar a morte iminente de Sua Alteza, Mestre Pinghe, casando-se com ele. De pele pálida, boa figura e pernas longas, Mestre Pinghe sempre fora conhecido como o homem mais lindo da capital. No entanto, ele também era uma beleza cruel. Não apenas ele havia dominado todo tipo de truques fascinantes do uso de veneno, mas também era como uma bola de arroz glutinosa com recheio de gergelim, parecendo suave, doentio e inofensivo para todos, mas sob a superfície mansa havia um coração sombrio. Apesar disso, Li Hengyuan o adorava, e não poderia tê-lo amado ou mimado mais. Até que um dia, o belo Mestre supostamente doente pressionou Li Hengyuan contra sua cama. Li Hengyuan olhou para ele com espanto: "Querido, o que você está fazendo?" O lindo Mestre rasgou as roupas de Li Hengyuan e respondeu com ações. Depois de terminar a intimidade, Li Hengyuan não sabia se ria ou se chorava. Ele achava que seria o gong (seme) mas acabara de se tornar o shou (uke) pela flor que nutrira!! ~~~~~~~~~~~~ N/T: Tradução de fã para fã sem fins lucrativos, todos os direitos reservados ao autor (a). Cópia, PDF e repostagem desta tradução não estão autorizados por mim.