Translation 🎍
22 storie
Embers(余烬)(မြန်မာဘာသာပြန်) di Lucia23khyle
Lucia23khyle
  • WpView
    LETTURE 3,516
  • WpVote
    Voti 160
  • WpPart
    Parti 9
Authors -南木北牙 Title -余烬(Embers) Artists -Goku Chapter -107(ongoing) Start Date-23.9.2021 End Date- Main lead- Sheng Renxing(shou) Main lead- Xing Ye ( gong ) Genre>Comedy Romance SchoolLife ShounenAi Slice of Life(≧▽≦) ဒါကအထက်တန်းကျောင်းအချစ်ဇာတ်လမ်း​ဖြစ်​ပြီး​ပုံမှန်ကျောင်းဝတ္ထုတွေလို shou ကgongနောက်လိုက်သောသာမန်ဝတ္ထုမဟုတ်ပါ။ ဇာတ်လမ်းသည်လွန်ခဲ့သောနှစ်အနည်းငယ်အတွင်းက ပဥ္စလက်ဆန်ဆန် ဖြစ်ပျက်လာခဲ့တယ်လို့ ယူဆနိုင်ပါတယ်။တခြားခေါင်းစီးအနေနဲ့ကတော့" The Arrogant Young Master has Fallen In Love With Me" နှင့်" A Rustic Romantic Classic" ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါကအထက္တန္းေက်ာင္းအခ်စ္ဇာတ္လမ္းျဖစ္ၿပီးပုံမွန္ေက်ာင္းဝတၳဳေတြလို shou ကgongေနာက္လိုက္ေသာသာမန္ဝတၳဳမဟုတ္ပါ။ ဇာတ္လမ္းသည္လြန္ခဲ့ေသာႏွစ္အနည္းငယ္အတြင္းက ပဥ္စလက်ဆန်ဆန် ျဖစ္ပ်က္လာခဲ့တယ္လို႔ ယူဆနိုင္ပါတယ္။တျခားေခါင္းစီးအေနနဲ႕ကေတာ့" The Arrogant Young Master has Fallen In Love With Me" ႏွင့္" A Rustic Romantic Classic" ျဖစ္ပါတယ္။
ခွေးပေါက်လေးတစ်ကောင် ကောက်ရတယ် di khant_d
khant_d
  • WpView
    LETTURE 118,480
  • WpVote
    Voti 16,991
  • WpPart
    Parti 56
နှစ်ဦးသား ပထမဆုံး အကြိမ် စတင်တွေ့ဆုံချိန်တွင် တစ်ဦးက ကမ္ဘာကျော်နိုင်လောက်သည့် လူလိမ်လူညာဖြစ်ပြီး နောက်တစ်ဦးကတော့ တုနှိုင်းစရာပင်မရှိပါတော့သည့် ဆန်ကုန်မြေလေးတစ်ဦး။ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မျက်လုံးချင်းဆုံ၊ မျက်နှာချင်းဆိုင်လိုက်ချိန်တွင်တော့ နှစ်ယောက်သား၏ နဖူးပေါ်တွင် ' အများသူငှာ အတွက် ဘေးအန္တရာယ် ' ဟူသော စာသားများက ထင်းထင်းလင်းလင်း။ ဤပုံပြင်လေးမှာ လူလိမ်လေးနှင့် ဆန်ကုန်မြေလေး လေး တို့က နှလုံးသားချင်း ထိတိုက်မိသွားပြီး အချစ်ကြောင့်ဖျားနာကြသည့် အကြောင်းပင်ဖြစ်သည်။
မိစ္ဆာဘုရင်နှင့်သူရဲကောင်းလေး(Complete Myanmar Translation) di Tha_Khin
Tha_Khin
  • WpView
    LETTURE 115,547
  • WpVote
    Voti 12,029
  • WpPart
    Parti 7
This story isn't belong to me. I just translate it and full credit goes to author and English Translator(s). Novel Name : As the Demon King, I am very distressed because the Hero is too weak Author : 梨钳 Eng Translator : Sleepy Potato
ချစ်စရာကောင်လေးအဖြစ် ကမ္ဘာကူးပြောင်းမယ့် အရှင်သခင်ကြီး di Vanilla_IceCream61
Vanilla_IceCream61
  • WpView
    LETTURE 2,324,687
  • WpVote
    Voti 287,431
  • WpPart
    Parti 163
ဤမျှ ဆိုးရွားစွာခံစားရသောဗီလိန်သည် သူတစ်ယောက်သာရှိမည်ဟု ချင်းယွင်ထင်သည်။ နှစ်ရာချီအောင်ပင် ဇာတ်လိုက်တစ်ယောက်က သူ့ကိုဟောင်နေပြီး အန္တရာယ်ပေးဖို့ရန်ကြိုးစားနေသည်။ သူ့ကိုမသတ်နိုင်သေးခြင်းသာ။ မကျန်းမာ၍အိပ်ရာထဲတွင် လူသေကောင်ကဲ့သို့လှဲနေစဉ်က သူ့ဘဝသည် သေသည်နှင့်ဘာမှမခြားပေ။ လူများက သူ့ကိုလေးစား၊ ကြောက်ရွံကြသည်။ လျှို့ဝှက်စွာ ကျိန်ဆဲကြသည်။ သို့သော် သူက သေသွားမည်မဟုတ်ပေ။ သူဆိုသော အင်အားအကြီးဆုံး အရှင်သခင်ကြီးက ဖျက်စီးခံရမည့် မထင်မရှားအမြောက်စာဇာတ်ကောင်လေး ဖြစ်လာတယ်တဲ့လား။ ဝေးသေး။ မျက်လုံးအစိမ်းနှင့်တစ်ယောက်: ချစ်စရာကောင်ငယ်လေး၊ ကိုယ့်ရင်ခွင်ထဲ လာခဲ့။ ချင်းယွင်: ဟဟ၊ ဒီသခင်ကြီးက ဘယ်လိုပြုမူနေထိုင်ရမယ်ဆိုတာ သင်ပေးမယ်။ * ဒင် * ကမ္ဘာ့ ချစ်စရာအကောင်းဆုံး ဗီလိန်လေး လိုင်းတက်လာပါပြီ။
Flying Gulls Never Land [ဘာသာပြန်] di noya_shimizu
noya_shimizu
  • WpView
    LETTURE 745,496
  • WpVote
    Voti 82,793
  • WpPart
    Parti 81
English Title - Flying Gulls Never Land Original Author: Hui Nan Que (回南雀) Eng Translator : Jiraiya Status : 82 chapters ( 73 chapters + 9 extras) Generes: Drama , Mature , Psycological , Angst Chinese novel: Completed Eng trans : Ongoing ✔️Permission granted from English Translator. * I don't own any part of this story . All rights belong to original author & English translator. Fully Credit to Original author & English Translator. This is just fan translation * Just in case , you want to check out for Chinese Original & English Translation Chinese : https://www.gongzicp.com/novel-34376.html English Translation : https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/flying/ Both Unicode & Zawgyi Available. Hope you enjoy my translation❤️ Starting Date- Nov 13 2020