Chinese novel MM Translation ( completed )
98 stories
If only time stopped at the moment we first met by clover9294
clover9294
  • WpView
    Reads 6,918
  • WpVote
    Votes 488
  • WpPart
    Parts 12
If Only Time Stopped at the Moment We First Met [ Burmese Translation ] တကယ္လို႔ အခ်ိန္ေတြက ငါတို႔စေတြ႕တဲ့ အခိုက္အတန္႔ေလးမွာပဲ ရပ္ေနခဲ့မယ္ဆိုရင္ ~ တစ္ဖက္သတ္ အခ်စ္လို႔ ထင္ရတဲ့ ~ ေက်ာင္းက ျပသနာေကာင္ေလးနဲ႔ အတန္းေခါင္းေဆာင္ေလးတို႔ရဲ႕ၾကားက ပုံျပင္ ~ Author - MengQiYe Original publisher - jjwxc Associated Names - Rénshēng Ruò Zhǐ Rú Chū Jiàn - 人生若只如初见
Spice Of Love by YanWangFei
YanWangFei
  • WpView
    Reads 15,964
  • WpVote
    Votes 1,916
  • WpPart
    Parts 20
Chinese Title - 柴米油盐 Author - 阿阮有酒 Genre - Slice of Life, Yaoi [U] "Unexpected Marriage" ၏ နောက်ဆက်တွဲ။ သွမ့်ရှန်နှင့် လင်းရှီ၏ အိမ်ထောင်ရေးဘဝအကြောင်း။ [Z] Unexpected Marriage ၏ ေနာက္ဆက္တြဲ။ သြမ့္ရွန္ႏွင့္ လင္းရွီ၏ အိမ္ေထာင္ေရးဘဝအေၾကာင္း။
စစ်သူကြီးနှင့် သူ၏ ပန်းဂေါ်ဖီလေး  (translation)(complete) by Anna-1111
Anna-1111
  • WpView
    Reads 26,689
  • WpVote
    Votes 2,194
  • WpPart
    Parts 6
Title: 大将军和他的" 小菜花" Eng name:The General and His"Little Cauliflower" Authors: 接吻吃大蒜 Kissing And Eating Garlic I don't own this novel. I Just translate this novel. Full credit to owner. ထူးချွန်လှသော စစ်သူကြီး လျိုပင်းသည် သူ မြို့တော်သို့ ပြန်ရောက်လာချိန်တွင် အရှင့်သား တိဖန်းနှင့် လက်ထပ်ရန်အမိန့်ကို လက်ခံရရှိလေသည်။ ဦးနှောက် အလုပ်မလုပ်သော foodie သမားလေး စစ်သူကြီး gong နှင့် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ပြီး စွဲလမ်းစိတ်ကြီးတဲ့ အရှင့်သား shou ထူးခြၽန္လွေသာ စစ္သူႀကီး လ်ိဳပင္းသည္ သူ ၿမိဳ႕ေတာ္သို႔ ျပန္ေရာက္လာခ်ိန္တြင္ အရွင့္သား တိဖန္းႏွင့္ လက္ထပ္ရန္အမိန့္ကို လက္ခံရရွိေလသည္။ ဦးေနာက္ အလုပ္မလုပ္ေသာ foodie သမားေလး စစ္သူႀကီး gong ႏွင့္ ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္ၿပီး စြဲလမ္းစိတ္ႀကီးတဲ့ အရွင့္သား shou
After Being Turned Into a Dog [Translation - U+Z] by 4am_mushroom
4am_mushroom
  • WpView
    Reads 650,761
  • WpVote
    Votes 93,554
  • WpPart
    Parts 115
MC က ခွေးတစ်ကောင်အဖြစ် ပြောင်းသွားပြီးတဲ့နောက် သူ့ပြိုင်ဘက် ML ရဲ့အိမ်မှာ လိုက်နေရတယ်။ MC က ေခြးတစ္ေကာင္အျဖစ္ ေျပာင္းသြားၿပီးတဲ့ေနာက္ သူ႔ၿပိဳင္ဘက္ ML ရဲ့အိမ္မွာ လိုက္ေနရတယ္။ [After all of the Unicode parts, there are also Zawgyi parts.] Full credit to Original Author with respect. Original Author - ZiJin Novel Title - After Being Turned into a Dog, I Conned My way into Freeloading at My Rival's Place Genre - Comedy, Drama, Slice of life, Supernatural, Yaoi Total Chapters - 51 + 4 extras ( Completed) This is Burmese Translation. I do not own this novel. Cause I am not a professional translator, Keep reading If you like and just skip if you don't.
၂၇ချက် ဓားထိုးသတ်မှု (ဘာသာပြန်) by A_Yate
A_Yate
  • WpView
    Reads 37,688
  • WpVote
    Votes 4,183
  • WpPart
    Parts 17
✔️ COMPLETED✔️ Associated Name - 27刀迷案 Original Author - Ming Yue Ting Feng (明月听风) Chapter - completed Update Schedule - Sporadic Start Date - 2 SEP 2020 This is just a translation. I own nothing ya! Full credit goes to Original Author and English Translator. If you wanna read the English version of this story, you can read at novelupdates.com. This is my second translation work. I hope you guys like this story. Enjoy it. Thank you. ~<BOTH ZAWGYI AND UNICODE>~
ARAGI : Son Of Set  by Ginkgo_San
Ginkgo_San
  • WpView
    Reads 183,782
  • WpVote
    Votes 15,684
  • WpPart
    Parts 21
EGYPT BL 27.7.2021 »» 9.10.2021
Unexpected Marriage  by YanWangFei
YanWangFei
  • WpView
    Reads 28,465
  • WpVote
    Votes 2,699
  • WpPart
    Parts 20
Chinese Title - 结婚 Author - 阿阮有酒 Genre - Slice of Life, Yaoi [U] သားတစ်ယောက်အဖေ (နောက်နေတာ) ကျောင်းကိုခုန်ကျော်နိုင်တဲ့ ဒုတိယမျိုးဆက်သစ် ချမ်းသာကြွယ်ဝ၊ အနိုင်ကျင့်သူကို သူ့လူမှ သင်ခန်းစာပေးခြင်းဖြစ်တယ်။ ဒီပုံပြင်လေးကတော့ သူတို့ရဲ့ အိမ်ထောင်သည်ဘဝအကြောင်းပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါမှမဟုတ် တစ်နည်းအားဖြင့် ချောမောတဲ့ဖခင်ရဲ့ (အလုံးစုံတော့ မဟုတ်ပါဘူး) ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ဝန်ခံရန် မစွမ်းနိုင်ခြင်း။ [Z] သားတစ္ေယာက္အေဖ (ေနာက္ေနတာ) ေက်ာင္းကိုခုန္ေက်ာ္နိုင္တဲ့ ဒုတိယမ်ိဳးဆက္သစ္ ခ်မ္းသာႂကြယ္ဝ၊ အနိုင္က်င့္သူကို သူ႕လူမွ သင္ခန္းစာေပးျခင္းျဖစ္တယ္။ ဒီပုံျပင္ေလးကေတာ့ သူတို႔ရဲ႕ အိမ္ေထာင္သည္ဘဝအေၾကာင္းပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါမွမဟုတ္ တစ္နည္းအားျဖင့္ ေခ်ာေမာတဲ့ဖခင္ရဲ႕ (အလုံးစုံေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး) ခ်စ္ျခင္းေမတၱာကို ဝန္ခံရန္ မစြမ္းနိုင္ျခင္း။