qiqiqing
一屋暗灯 - Nhất Ốc Ám Đăng
Tạm dịch: Đèn Phòng Mờ Tối/ Một Phòng Tối Đèn
Tác giả: Mạch Hương Kê Ni
Thể loại: Niên hạ, cưỡng chế, incest (anh-em), gương vỡ lại lành, tam quan bất chính, công mất trí nhớ nên thành ra ngốc nghếch, có chút bệnh hoạn, cẩu huyết.
Cặn bã điên khùng máu lạnh em trai công x Tự ti thê thảm anh trai thụ
CP chính: Tống Tinh Lan x Tống Cẩn
Tình trạng bản gốc: 53c + 3PN (Hoàn)
Tình trạng bản Edit: Lết...
Edit: tình
Giới thiệu:
Xa cách mười năm, Tống Cẩn quay trở về nhà họ Tống, câu mà Tống Tinh Lan nói với anh nhiều nhất là:
"Tổng Cẩn, anh thật ghê tởm"
Giai đoạn trước: Không nói lý lẽ súc sinh công x Bình tĩnh chịu đựng thê thảm thụ
Giai đoạn giữa: Điên khùng cặn bã công trở thành ngốc nghếch mít ướt công. Đô thị văn trở thành điền văn
Giai đoạn cuối: (có thế) truy thê hỏa táng tràng.
🪼Edit phi thương mại, chưa có sự cho phép của tác giả, xin đừng mang ra khỏi đây.
🪼Lần đầu edit khó tránh sai sót, hi vọng mọi người góp ý nhẹ nhàng.
🪼Bản edit từ Raw + Bản QT + sử dụng các công cụ tra cứu (Hanzii)