Translated books 📎
20 story
To My Shore (trad.es.) بقلم Natali05Z
Natali05Z
  • WpView
    مقروء 377
  • WpVote
    صوت 62
  • WpPart
    أجزاء 32
Traducción de fan para fans. Buda de cuatro caras (TO MY SHORE) Autor: Su Erliang Por un lado, es un caballero, modesto y gentil; por el otro, es oscuro, loco, codicioso y lujurioso. Un "loco de mil caras" frente a un "maestro de la sobriedad". Se advierte que el protagonista es un "scum top" (un dominante de mal comportamiento), pero es sumamente fuerte. Es una historia de dos "tops" que se encuentran, hay una persecución para recuperar a la pareja (el "crematorio") y, por supuesto, él termina siendo golpeado por su mujer/pareja. La densa sombra de los árboles oculta su alta figura. Fan Xiao observa con frialdad cómo You Shulang besa a otro hombre. Frente a los demás: Fan Xiao: "La orientación sexual es la libertad de cada uno, al Director You no debería importarle". A espaldas de los demás: Fan Xiao: "Quiero follarme a ese pervertido; piensen en un plan viable para lograrlo". Después de romper y reencontrarse, su corazón todavía siente esa picazón de deseo. Frente a los demás: Fan Xiao: "Shulang, puede que haya algunos malentendidos entre nosotros". You Shulang: "Quítate la máscara, pequeña basura". A espaldas de los demás: Fan Xiao: ... Notas de la traducción para entender el contexto: "Scum Top" (渣攻 - Zhā Gōng): Se refiere a un personaje dominante que al principio trata mal a su pareja o es infiel, pero que luego se arrepiente. "Chasing his wife" (追妻 - Zhuī Qī): Es un tropo popular donde el protagonista debe rogar y esforzarse mucho para recuperar el amor que perdió por su mala actitud. "Crazy Criticism" (疯批 - Fēng Pī): Se usa para describir personajes que son hermosos pero están mentalmente inestables o son extremadamente obsesivos y peligrosos.
Juego de batalla بقلم 123_Mar_456
123_Mar_456
  • WpView
    مقروء 19,561
  • WpVote
    صوت 1,448
  • WpPart
    أجزاء 36
Traducción amateur de la novela danmei 游戏大作战 de Ping Guo Shu Shu Shu (苹果树树树), en la que estará basada la próxima serie BL tailandesa de Tutor y Yim, "Battle of the Writers". Consta de 35 capítulos, tres extras y un epílogo Protagonistas de la novela; Ye Luan y Zhao Yijia o Zhao Zhao Papeles secundarios; Tian Gai, Shishui Huli y Qin Hai. "Cinco grandes maestros jugando un juego muy vergonzoso. Zhao Zhao pensó: ¿Estoy involucrado en este juego absurdo?" Voy a ir leyéndola a la par que vosot@s
The Untamed: For the Love of Two Boys [TRADUCCIÓN] بقلم Hime686
Hime686
  • WpView
    مقروء 372,161
  • WpVote
    صوت 38,285
  • WpPart
    أجزاء 80
Todos sabían que Lan QiRen estaba muy orgulloso de los dos sobrinos que había criado sin ayuda de nadie. El destino decidió probar si los amaba lo suficiente como para desafiar la tradición y los prejuicios de su vida. Traducción The Untamed: For the Love of Two Boys By YenGirl
Traducción revisada a español No oficial พิษเบ๊บ / Pit Babe بقلم MaraGaunt
MaraGaunt
  • WpView
    مقروء 87,679
  • WpVote
    صوت 3,816
  • WpPart
    أجزاء 41
Hola, un proyecto universitario más que otra cosa. Tomando la traducción al español y revisandola para adaptarla a la jerga latina, más que todo. Sin ánimo del lucro y todos los derechos reservados a su autora original y a Change, supongo.
Me hago pasar por un Omega para conquistar a mi alfa [ABO DESIRE] بقلم chicle-de-cereza
chicle-de-cereza
  • WpView
    مقروء 21,756
  • WpVote
    صوت 1,938
  • WpPart
    أجزاء 77
La historia del C-Drama donde un Enigma finge ser un Omega para poder conquistar al Alfa que tanto ha anhelado Con una pareja secundaria donde el Omega finge ser un Beta desde niño por seguridad, mas tarde se enamora de un Alfa que detesta a los Omegas.