Los corta venas😭😭
5 stories
la historia de dos mosquitos machos. [TRADUCCIÓN]  by wiuxian
wiuxian
  • WpView
    Reads 6,578
  • WpVote
    Votes 914
  • WpPart
    Parts 2
"¡Una historia más reflexiva de lo que cabría esperar!" traducida desde la versión en inglés por ayszhang: http://bltranslation.blogspot.com/2017/05/the-story-of-two-male-mosquitoes-part1.html?m=1 originalmente por Nai Xiao Ning.
Tras la falsa muerte del sustituto by NatyNaty193
NatyNaty193
  • WpView
    Reads 1,158,120
  • WpVote
    Votes 108,433
  • WpPart
    Parts 192
Xu ChengYan lleva cinco años con el maestro más joven de la familia He, siempre a su disposición y complaciente con todo lo que quería. A pesar de que Yang siempre se muestra frío con él, Xu Chengyan está dispuesto a hacerlo, pensando que si sólo él es el más especial para Yang, algún día derretirá este iceberg. Un día, la luz de la luna blanca de Yang regresa a China. Xu Chengyan vio por sí mismo que el hombre que siempre era frío frente a su propia cara era extremadamente gentil frente a la cara de Bai Yue Guang. Sólo entonces Xu Chengyan se dio cuenta de que sólo era un sustituto de su amor. El iceberg se derretirá, pero el que derrite el iceberg no es él. Al final, Xu Chengyan, en un estado de angustia, entró en razón y optó por abandonar su amor, haciendo las maletas y marchándose solo. Cuando Yang regresó, vio el piso vacío y sonrió, apostando con sus amigos a que Xu Chengyan volvería en menos de cinco días. El primer día, Xu Chengyang no volvió. En el segundo día, Xu Chengyan todavía no había vuelto. Al quinto día, Xu Chengyang finalmente regresó. Pero lo que Yang esperaba era el frío cadáver de Xu Chengyan, que nunca podría ser redimido. Tres años después, Yang Yang sigue siendo el alto y poderoso joven maestro de la familia He. En un banquete, Yang ve de repente una figura familiar. Perdió los nervios y se abalanzó como un loco hacia la cara del joven de pelo oscuro. "Yanyan". El joven maestro de la familia He, que siempre se había mostrado frío, agarraba ahora con fuerza la mano del joven, con los ojos ligeramente enrojecidos. "Vuelve conmigo, ¿vale?" El deslumbrante joven de pelo oscuro se limitó a sonreír y retiró la mano del hombre. "Lo siento, señor, se ha equivocado de hombre". traducción sin fines de lucro. esta historia no me pertenece derechos reservados para el autor
El concubino ciego by Ikaloa
Ikaloa
  • WpView
    Reads 552,405
  • WpVote
    Votes 81,169
  • WpPart
    Parts 32
** TÍTULO ORIGINAL 瞎娘娘 (Xia Niangniang) escrita por 洗泥 XI NI ** Un concubino ciego vive en el palacio frío. Y tiene con él un gato blanco como la nieve. Día tras día, año con año, vive tranquilamente en el patio del palacio frío. Como si ya hubiese sido olvidado por todo el palacio imperial. Hasta que un día, el joven emperador se encontró por casualidad con él... *Esta historia NO ME PERTENECE SOLO LA TRADUJE desde el inglés (créditos en "notas")*
Enfrentando A La Escoria by tradcs_cUler4as
tradcs_cUler4as
  • WpView
    Reads 49,402
  • WpVote
    Votes 3,552
  • WpPart
    Parts 55
NO soy la autora solo lo traduzco, pero tampoco es que este bien la traducción es solo por diversión también es para que ustedes puedan disfrutar la novela. La cual tiene un manhua llamado Enfrentando A La Escoria lo encuentran en TMO. De cualquier forma disfruten la Novela :D
La mascota del rey /君宠难为 [novela china] by Dwaekki_Blue
Dwaekki_Blue
  • WpView
    Reads 176,182
  • WpVote
    Votes 16,916
  • WpPart
    Parts 126
"¡El cabrón me ruega regresar, después de haber sido barrido como una basura de su casa"! - (Título original del chino al español) : Jun pet está avergonzada -Amor antiguo / La corte / bl / danmei / +16 🚫 (leer bajo su propia responsabilidad) - ACLARACIÓN: Está novela tiene como género principal ABUSO, si no es de tu agrado podes no leerlo, y por favor evita comentar algo que pueda ofender a otros :) -DATO: Tiene manhua, la pueden encontrar con el mismo nombre // Mi traducción está incompleta, pero en el penúltimo capítulo encontraran donde poder leer lo que falta. ℹ️ La obra no es de mi autoría está le pertenece a : 陶瓷朋克男孩 /Punk Boy de cerámica. ℹ️Esta solo es una corrección de traducción, que he decidido interpretar y editar para una mayor comprensión, quiero compartila con vosotros, espero os guste. 🚨APOYA AL AUTOR ORIGINAL DE LA HISTORIA (LINK:https://m.shubl.com/book/book_detail/100190595)