ᴅᴏɴ'ᴛ ᴀʙᴀɴᴅᴏɴ ᴏᴜʀ ғᴀᴛᴇ (ᴄᴏᴍᴘʟᴇᴛᴇᴅ)
"ကျန့်ပေပေ့ ငါတို့အတူတူထွက်ပြေးရအောင်..."
ငါ့ကိုယ်ထဲမှာ ဘာမှမရှိဘူး ငါ့သွေးတွေလည်း မရဲတော့ဘူး ဒါပေမဲ့... ငါ့စိတ်ဝိဉာဉ်က နက်ရှိုင်းနေဆဲ ငါ့အချစ်တွေက အဆုံးအစမရှိဖြစ်နေဆဲ Myanmar Translation
ရန်သူတရာ စီးချင်းထိုးနိုင်တယ်... အချစ်မှာ ရင်မဆိုင်ရဲခဲ့... ကမ္ဘာကို မီးရှို့ပစ်ဖို့လွယ်မယ်... အချစ်ဟာ ပိုခက်ခဲတယ်... Myanmar Translation နွေဦးတော်လှန်ရေးတွင် ထောင့်ပေါင်းစုံမှ ပါဝင်ထားသူများသာ ဖတ်ရန်ဖြစ်ပါတယ်။
မိုးတွေဘယ်လောက်ပဲရွာရွာ ငါ မင်းကိုချစ်တယ်ဆိုတာကို မေ့မပစ်လိုက်ပါနဲ့~ Myanmar Translation
- နည်းမျိုးစုံ သုံးပြီးတဲ့ နောက်မှာတော့ ငါ့ boyfriend အဖေရဲ့ အိပ်ရာပေါ်ကို တက်ခွင့်ရသွားတယ် - ⚠️ Hong Kong Story, Age Swap, Huge age gap, BJYX, Yizhan. The story about versatile fleshy unpredictable dangerous man. Grand Slam actor x Scheming little starlet I do not own this story. Authorized translation. All rights...
ခင္ဗ်ားကိုခ်စ္ရတာလဲ အျပစ္တစ္ခုလိုပဲ.. ခင်ဗျားကိုချစ်ရတာလဲ အပြစ်တစ်ခုလိုပဲ.. Warning > This fic is not about happy ending so read at your own risk.
အချစ်ကြောင့်နာကျင်ဖူးတဲ့ နတ်ဆိုးနဲ့ အချစ်ကိုအခုမှရှာတွေ့တဲ့ လူသား အခ်စ္ေၾကာင့္နာက်င္ဖူးတဲ့ နတ္ဆိုးနဲ႔ အခ်စ္ကိုအခုမွရွာေတြ့တဲ့ လူသား Wang Yi Bo 💙 Xiao Zhan BO JUN YI XAO Inspired by Greek Mythology and cardinal vices of Christian teachings.
ဓားထက်ထက်နဲ့ နှလုံးသားတည့်တည့်ကို ထိုးတယ် ။ ပြီးတော့ ဆားတွေ အများကြီး သိပ်ပစ်ခဲ့တယ် ။ အဆုံးသတ်မှာ ငါ့ယောက်ျားက ငါ့ကို ထားသွားတယ် ။ ပြန်လာ မလာကတော့ မင်းတို့ ရွေးချယ်ပေးရမယ် ။ ဓားထက္ထက္နဲ႔ ႏွလံုးသားတၫ့္တၫ့္ကို ထိုးတယ္ ။ ၿပီးေတာ့ ဆားေတြ အမ်ားႀကီး သိပ္ပစ္ခဲ့တယ္ ။ အဆံုးသတ္မွာ ငါ့ေယာက္်ားက ငါ့ကို ထားသြားတယ္ ။ ျပန္လာ မလာကေတာ...
မင်းသားလေးအတွက် မြေခွေးလေးက ကမ္ဘာကြီးဖြစ်ပြီး မြေခွေးလေးအတွက် မင်းသားလေးက စကြဝဠာကြီးတခုလုံးဖြစ်တယ်။ * မင္းသားေလးအတြက္ ေျမေခြးေလးက ကမၻာႀကီးျဖစ္ၿပီး ေျမေခြးေလးအတြက္ မင္းသားေလးက စၾကဝဠာႀကီးတခုလုံးျဖစ္တယ္။ #CEO and his artist Myanmar Translation.
နှင်းဆီပန်းလေးတပွင့် ခိုးယူခဲ့မိတယ်။ "ဆောင်းရာသီဆို လော့ရန်မှာ နှင်းကျရဲ့လား?" မေးတဲ့အခါ သူ ခဏတွေးပြီး ပြန်ဖြေလိုက်တယ်။ "နှစ်တိုင်းကျတာပေါ့ ခင်ဗျားရယ်" ႏွင္းဆီပန္းေလးတပြင့္ ခိုးယူခဲ့မိတယ္။ "ေဆာင္းရာသီဆို ေလာ့ရန္မွာ ႏွင္းက်ရဲ႕လား?" ေမးတဲ့အခါ သူ ခဏေတြးၿပီး ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။ "ႏွစ္တိုင္းက်တာေပါ့ ခင္ဗ်ားရယ္" Myanmar Transla...
ဘယ္သူက ခ်စ္တာလဲ။ၿပီးေတာ့ ဘယ္ေလာက္ထိ ခ်စ္မွာလဲ...? ဘယ်သူက ချစ်တာလဲ။ပြီးတော့ ဘယ်လောက်ထိ ချစ်မှာလဲ...?
⚠️ Republic Era, Spy war noir, BJYX, Yizhan. - The Winds of May coax flowers into bloom - I do not own this story. Authorized translation. All right reserved to original writer: Stickmarionatte「AO3」 Full credit will be given to owners of all images used in this translation.
"မင်းကိုကြည့်လိုက်တိုင်းမှာ တောင်တန်းတွေနဲ့ မြစ်ချောင်းတွေဟာ ဝေးကွာသွားခဲ့တယ်။" နွေဦးတော်လှန်ရေးတွင် ထောင့်ပေါင်းစုံမှ ပါဝင်ထားသူများသာ ဖတ်ရန်ဖြစ်ပါတယ်။ "မင္းကိုၾကည့္လိုက္တိုင္းမွာ ေတာင္တန္းေတြနဲ႔ ျမစ္ေခ်ာင္းေတြဟာ ေဝးကြာသြားခဲ့တယ္။" ေႏြဦးေတာ္လွန္ေရးတြင္ ေထာင့္ေပါင္းစုံမွ ပါဝင္ထားသူမ်ားသာ ဖတ္ရန္ျဖစ္ပါတယ္။ Myanmar Trans...
ေနၾကပါၪီး...ငါ့ႏုႏုအိအိ ပုစိစိေလး ဘယ္ေရာက္သြားတုန္း နေကြပါဦး...ငါ့နုနုအိအိ ပုစိစိလေး ဘယ်ရောက်သွားတုန်း
Wang Yibo x Xiao Zhan Wei Ying x Lan Zhan "မင္းေပးတဲ့အခ်စ္နဲ႔ ငါလိုခ်င္တဲ့အခ်စ္ မတူညီတဲ့အခါ ေအးခ်မ္းလွပါတယ္ဆိုတဲ့ မင္းရဲ႕ ေမတၱာေတြဟာ ပရိတ္ေရနဲ႔ထိတဲ့ မကာင္းဆိုးဝါးေကာင္လို ငါ့ကို ပူေလာင္ေစတယ္" ကမၻာႏွစ္ခု တစ္ခု က ျပာလဲ့ေနတဲ့ ေရျပင္အျပည့္ဖံုးလႊမ္းေနသလို ျမင္ရတာ ရင္ေအးစရာေပမယ့္ ရပ္တည္စရာေျမႀကီးကင္းမဲ့ၿပီး နစ္ျမဳပ္သြားေ...
Yizhan Every single photo in this fiction does not belong to the author. I deeply respect and fully credit to the owners of these photos. This is just imagination. Hence, if there is something inappropriate, please forgive me. Final Update - 13.Oct.21
တစ်ခါတုန်းက ကောင်လေးတစ်ယောက်ရှိတယ်.. တစ်နေ့တော့ သူ့ဆီကို စာလေးတစ်စောင်ရောက်လာတယ်..
(Unicode) ကျွန်တော် ရူးနေတာ မဟုတ်ဘူး။ ဒါ ရူးသွပ်မှု မဟုတ်ဘူး။ ဒါ ကျွန်တော်ချစ်တဲ့ နည်းလမ်းပဲ။ မင်းအချစ်ခံရတဲ့သူကတော့ အင်မတန်ကံဆိုးတာပဲ Wang Yibo။ ငါ အင်မတန်ကံဆိုးတာပဲ။ (Zawgyi) ကၽြန္ေတာ္ ႐ူးေနတာ မဟုတ္ဘူး။ ဒါ ႐ူးသြပ္မွု မဟုတ္ဘူး။ ဒါ ကၽြန္ေတာ္ခ်စ္တဲ့ နည္းလမ္းပဲ။ မင္းအခ်စ္ခံရတဲ့သူကေတာ့ အင္မတန္ကံဆိုးတာပဲ Wang Yibo။ ငါ အင္...
"ဝမ်ရိပေါ် ငါ မင်းကို မချစ်ဘူး" "ရှောင်းကျန့် ငါလည်း မင်းကို မချစ်ဘူး" "ဝမ္ရိေပၚ ငါ မင္းကို မခ်စ္ဘူး" "ေရွာင္းက်န႔္ ငါလည္း မင္းကို မခ်စ္ဘူး" Captain One and Seven Translated with permission from the original author.