Complete
149 historias
စာအုပ်ထဲကဗီလိန်အကြီးစားအဖြစ်သို့ ကူးပြောင်းလာခြင်း (ဘာသာပြန်) por Jiji_laura
Jiji_laura
  • WpView
    LECTURAS 2,326,213
  • WpVote
    Votos 269,297
  • WpPart
    Partes 163
Both Unicode and Zawgyi are available ! Title - 穿成炮灰反派怎么破 Author - 莫西辞 (Mò xī cí) Type - web novel (CN) Status in COO- 303 chapters + 3 extras(Complete) Original publisher - Cdyt Genre - Comedy, Historical, Yaoi I do not own any part of this novel. I am just a translator translated into Burmese. The book cover is not mine. All credit goes to original author and english translator. Just a fun translation~ Start date - 27.10.21 End date - 10.6.22
3. ဒုတိယဇာတ်လိုက်မ အဖြစ်ရှင်သန်ခြင်း [Arc.3] (အလန်နာ လန်းစ်) por AngelicSoe
AngelicSoe
  • WpView
    LECTURAS 428,336
  • WpVote
    Votos 50,915
  • WpPart
    Partes 36
- အရင်နေရာ အရင်အချိန်ကိုပြန်သွားနိုင်ဖို့ ဘယ်လိုမစ်ရှင်(Mission)တွေမဆို ထမ်းဆောင်နိုင်ပါ့မလား - အဲ့ဒီမစ်ရှင်တွေဟာ မဖြစ်နိုင်လောက်အောင်ခက်ခဲနေမယ်ဆိုရင်ကော... မင်းနောက်ဆုံးအထိတောင့်ခံနိုင်မယ်ဆိုတာ သေချာရဲ့လား - အခုအကြောင်းအရာတွေက Sheri Hoal ရဲ့ သူမရဲ့အတိတ်ဘဝကို ပြန်သွားနိုင်ဖို့လုပ်ဆောင်ရတဲ့ မရေမတွက်နိုင်တဲ့ဇာတ်လမ်းတွေပဲဖြစ်တယ်။ ------------------------- - အရင္ေနရာ အရင္အခ်ိန္ကိုျပန္သြားႏိုင္ဖို႔ ဘယ္လိုမစ္ရွင္(Mission)ေတြမဆို ထမ္းေဆာင္ႏိုင္ပါ့မလား - အဲ့ဒီမစ္ရွင္ေတြဟာ မျဖစ္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္ခက္ခဲေနမယ္ဆိုရင္ေကာ... မင္းေနာက္ဆုံးအထိေတာင့္ခံႏိုင္မယ္ဆိုတာ ေသခ်ာရဲ႕လား - အခုအေၾကာင္းအရာေတြက Sheri Hoal ရဲ႕ သူမရဲ႕အတိတ္ဘဝကို ျပန္သြားႏိုင္ဖို႔လုပ္ေဆာင္ရတဲ့ မေရမတြက္ႏိုင္တဲ့ဇာတ္လမ္းေတြပဲျဖစ္တယ္။ Credit to : Original Author and Translator. Original title : I am a second female lead Myanmar Translation [Zawgyi and Unicode] SOE[3.4.2020]11:00AM
လျှို့ဝှက်အိမ်ထောင်ရေး-ဇနီးသည်၏ခင်ပွန်းဖြစ်သူအားလုယူခြင်း (Book 1) Completed  por rumi1803Lov3
rumi1803Lov3
  • WpView
    LECTURAS 289,152
  • WpVote
    Votos 9,551
  • WpPart
    Partes 112
ဇီဟန်-မင်းကငါနဲ့အတူအိပ်ပြီးတော့မှထွက်ပြေးဖို့လုပ်နေတာလား? ရှောင်လု-ရှင်ဒီကိစ္စကို One Night Stand အဖြစ်သဘောထားလိုက်လို့မရဘူးလား? ဇီဟန်-မင်းကိုယ့်ကိုတာ၀န်ယူရမယ် ရှောင်လု-ဘာကိုယူရမယ်? ဇီဟန်-ကိုယ့်ကိုလက်ထပ်ပါ... 📰 Secret marriage:Wife Spoiling husband 👤Anna_k Romance & mystery Source-wattpad # I do not own this story. All the credits go to the original author, publisher & translation team # >>This is my first time in translation & I'll try my best. Any feedback is welcome💛
ဇာတ်လိုက်က အချစ်မှာ ကျဆုံးသွားရှာပြီ Arc-1..!(Manhua) Complete  por VinEric
VinEric
  • WpView
    LECTURAS 619,488
  • WpVote
    Votos 32,426
  • WpPart
    Partes 171
English name -The protagonist just wants to falling in love System 0111ဟာ ပြစ်ဒဏ်ကျခံရပြီးတဲ့နောက်မှာ အသိဉာဏ်နိုးထလာခဲ့တယ် ပြီးတော့သူဟာ မတူညီတဲ့ ကမ္ဘာတွေဆီသွားပြီး ဇာတ်လိုက်ရဲ့မူလ ဇာတ်သိမ်းကို ပြောင်းလဲပေးရမယ်။မစ်ရှင်းပြီးမြောက်သွားရင်တော့ 0111ဟာ လူသားစင်စစ် ဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်။ Start date: 21 March 2023 End date: 14 December 2023 #Credit Original Author&Artist #This Manga does not belong to me #All belong to the Original Author& Artis
အမတ ကျောင်းတော်ရာ Complete por nga-nu
nga-nu
  • WpView
    LECTURAS 345,294
  • WpVote
    Votos 21,944
  • WpPart
    Partes 60
Total chapter-60💚💛🖤(Complete) အသွင်ပြောင်း ပုံစံလေးပါ.........💁 မင်းသားက လူမဟုတ်ပါဘူး....🙅 မင်းသမီးကရော...?...🤧(သိ ချင်ဖတ်ကြည့်ပါ) အသြင္ေျပာင္း ပုံစံေလးပါ.........💁 မင္းသားက လူမဟုတ္ပါဘူး....🙅 မင္းသမီးကေရာ...?...🤧(သိ ခ်င္ဖတ္ၾကည့္ပါ)
မ"မာ"နိုင်တာကပြဿနာကြီးမဟုတ်ပါဘူး/မ"မာ"နိုင္တာကျပႆနာႀကီးမဟုတ္ပါဘူး por Amaragrace454
Amaragrace454
  • WpView
    LECTURAS 55,549
  • WpVote
    Votos 2,650
  • WpPart
    Partes 5
English translator--PastTimer ""Permission granted from English translator" Title--Regarding the trivial matter of not being able to get hard English translation link👇 https://www.wattpad.com/story/278921776?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=thismustberight&wp_originator=%2BFDC4JMWJ54%2FUvU4qxz2s5Cx6r4Ypk8UM1Uaqru8OaCUOMR8R7a9CCjfUNRCPnaK3Qru%2FzlU%2F%2FrrS2MxRUHH4khNjnUrlVoGb9xbDQP4RgeWk6IGQbmvqrwewl19q63C Description: Unicode: ယောက်ျားမှန်ရင် မြုံရမှာကိုမကြောက်ဘူး။ Zawgyi: ေယာက္်ားမွန္ရင္ ၿမဳံရမွာကိုမေၾကာက္ဘူး။ I don't own any part of the story or any pictures in it. All credits to original author and Engliah translator.