Short but sweet
45 stories
Going Against The Wind (Myanmar Translation) Completed by Eri1485EXOL
Going Against The Wind (Myanmar Translation) Completed
Eri1485EXOL
  • Reads 322,421
  • Votes 39,319
  • Parts 82
This is just a translation. Original work is 逆风而行 by Author 蓝淋. So, I own neither the content nor the cover. All credit to original author and English translator. This is our first translation, and if anything goes wrong, it is our fault. This is English translation of 逆风而行 by yesterdream - https://www.wattpad.com/story/217454907?utm_source=android&utm_medium=link&utm_conte nt=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=Eri1485EXOL&wp_originator=ibpZBCJBYc%2B2JEu67Z9GJ9yrogLQIKMiYUs7WZUMWi852KSj%2FIYXLJS%2FD6lcFXWrGwM8aoAX2HA15Y5GnqOF3%2FXqGl4JnNZESBa%2FdVsLMcztz4zaq%2Fgxv30Iw7Awzp4v
ကျွန်တော့်ယောက်ျား ကိုခြေကျိုး (ဘာသာပြန်) ✔️ by 13Emlla
ကျွန်တော့်ယောက်ျား ကိုခြေကျိုး (ဘာသာပြန်) ✔️
13Emlla
  • Reads 170,756
  • Votes 25,739
  • Parts 26
Associate Name - 你老公的腿断了, Your Husband's Leg is Broken Authors - Xu Banxian (许半仙) Eng Translator - lazybantl, CleverNecko ♡ Status - Completed ♡ This is not my own. Full credit to Original Author and Eng Translator. Enjoy!
လက်ထပ်ပြီးမှ ချစ်ပါ / လက္ထပ္ၿပီးမွ ခ်စ္ပါ (Myanmar Translation)    by molan-19007
လက်ထပ်ပြီးမှ ချစ်ပါ / လက္ထပ္ၿပီးမွ ခ်စ္ပါ (Myanmar Translation)
molan-19007
  • Reads 91,613
  • Votes 7,265
  • Parts 31
Author: 九千胜 (Jiǔqiān shèng) English Translator: Fluffy Translations Associated Names - 先婚后爱 DISCLAIMER: I am only posting this for Myanmar Translation. I DO NOT OWN THE STORY, CHARACTERS ,English TRANSLATION AND PRACTICALLY EVERYTHING IN THIS NOVEL. If asked to take this story down, I'll immediately do it. I just thought it's so cute and worthy of reading that I wanted to share it with other people.
The emperor is always unhappy (ဘာသာပြန်)[Completed] by chi__285
The emperor is always unhappy (ဘာသာပြန်)[Completed]
chi__285
  • Reads 93,162
  • Votes 15,038
  • Parts 8
ဧကရာဇ် shou, ဧကရီ gong Chapter status - 8 Chapters (Completed) I own nothing, just translate it. If you want to read English translation, here is the link.👇👇 https://read.asianovel.com/series/the-emperor-is-always-unhappy All credit to original author and eng translator. Also credit for cover photo. Just a short and cute story. Hope you will enjoy it.
စစ်သူကြီးနှင့် သူ၏ ပန်းဂေါ်ဖီလေး  (translation)(complete) by Anna-1111
စစ်သူကြီးနှင့် သူ၏ ပန်းဂေါ်ဖီလေး (translation)(complete)
Anna-1111
  • Reads 23,643
  • Votes 2,114
  • Parts 6
Title: 大将军和他的" 小菜花" Eng name:The General and His"Little Cauliflower" Authors: 接吻吃大蒜 Kissing And Eating Garlic I don't own this novel. I Just translate this novel. Full credit to owner. ထူးချွန်လှသော စစ်သူကြီး လျိုပင်းသည် သူ မြို့တော်သို့ ပြန်ရောက်လာချိန်တွင် အရှင့်သား တိဖန်းနှင့် လက်ထပ်ရန်အမိန့်ကို လက်ခံရရှိလေသည်။ ဦးနှောက် အလုပ်မလုပ်သော foodie သမားလေး စစ်သူကြီး gong နှင့် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ပြီး စွဲလမ်းစိတ်ကြီးတဲ့ အရှင့်သား shou ထူးခြၽန္လွေသာ စစ္သူႀကီး လ်ိဳပင္းသည္ သူ ၿမိဳ႕ေတာ္သို႔ ျပန္ေရာက္လာခ်ိန္တြင္ အရွင့္သား တိဖန္းႏွင့္ လက္ထပ္ရန္အမိန့္ကို လက္ခံရရွိေလသည္။ ဦးေနာက္ အလုပ္မလုပ္ေသာ foodie သမားေလး စစ္သူႀကီး gong ႏွင့္ ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္ၿပီး စြဲလမ္းစိတ္ႀကီးတဲ့ အရွင့္သား shou
ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော့်ကို မစားပါနဲ့ // ဘာသာပြန် ||Complete|| by Ellis_Hsu
ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော့်ကို မစားပါနဲ့ // ဘာသာပြန် ||Complete||
Ellis_Hsu
  • Reads 34,659
  • Votes 4,216
  • Parts 6
Title 标题: Please Don't Eat Me 請不要吃掉我 Author 作者: Hao E O 好餓哦 (So Hungry) Genre 类型: romance 愛情,drama 劇情,fantasy 奇幻 [ENG TRANS] 請不要吃掉我 BY 好餓哦 ~Translated from English to Burmese I do not own this. just fan translation. full credit to original author and translator!
အရန်ဇာတ်ကောင်တစ်ယောက်၏အသက်ရှင်သန်ခြင်းနည်းလမ်းပေါင်းချုပ်(complete) by AvocadorableM
အရန်ဇာတ်ကောင်တစ်ယောက်၏အသက်ရှင်သန်ခြင်းနည်းလမ်းပေါင်းချုပ်(complete)
AvocadorableM
  • Reads 48,432
  • Votes 4,182
  • Parts 25
Author : 神田洛 12 Chapters (completed) Original Publisher jjwxc English translation Novel updates Associated Names SCGL 配角生存指南 This is a fan translation only. I don't have the permission and I don't own any creation of this novel except Burmese Translation. All credits go to the original author and English translation team.
Little Cockroach 「Myanmar Translation」 by fried_grass
Little Cockroach 「Myanmar Translation」
fried_grass
  • Reads 30,007
  • Votes 4,545
  • Parts 12
Summary - The story between a little cockroach and a hottie. Original Author : Yi Wan Zhou | 碗粥 Tags - Danmei, BL, Cockroach, Kinky, hot gong, Cute shou, Unrequited love, Angst, Hurt, Comfort -Already got approved to translate it into Burmese Language.
A sloth and a tree spirit (mm translation){Complete} by Twin-lotus
A sloth and a tree spirit (mm translation){Complete}
Twin-lotus
  • Reads 16,342
  • Votes 2,289
  • Parts 11
yaoi
အိမ်နီးချင်းချစ်သူ by NgaChaukMaKyikeBuu
အိမ်နီးချင်းချစ်သူ
NgaChaukMaKyikeBuu
  • Reads 119,910
  • Votes 18,252
  • Parts 15