Tran
109 stories
ငါတို့ပြိုင်ဘက်လုပ်မယ်ဆိုတဲ့ သဘောတူညီချက်က ဘယ်မလဲ?(ဘာသာပြန်) by Jiji_laura
Jiji_laura
  • WpView
    Reads 888,928
  • WpVote
    Votes 113,321
  • WpPart
    Parts 127
Both Unicode and Zawgyi Title- 說好成為彼此的宿敵呢 Author- 輕風白楊 (Qīng fēng báiyáng) Type - web novel (CN) Status in CO0- 120 chapters+ 2 extras (Completed) I do not own any part of this novel. I am just a translator translated into Burmese. All credit goes to original author. Just a fun translation ~ Start date - 9.11.21 End date - 3.10.24 (Completed)
သူလျှိုလာလုပ်တာ မရီးမဟုတ်ဘူး! [Completed] by Ambar1485
Ambar1485
  • WpView
    Reads 114,068
  • WpVote
    Votes 9,313
  • WpPart
    Parts 8
🚨Warning-Normalမဟုတ်ပါ BLပါ🤧🚨 Original author-Ke Le Ni Xing (可乐逆行) Associated Names-UCNS 是做卧底不是做大嫂 English Translator-BlackBoxTl All Chapters- 8 Already granted from English translator.I don't own this story. Credits to the owner English translation link is here. https://www.novelupdates.com/series/im-supposed-to-be-an-undercover-cop-y not-the-sister-in-law/ Description မြေအောက်လောကသို့ဝင်ရောက်သွားသော ရဲသားသစ်လေးအကြောင်း ရယ်ရွှင်ဖွယ်ချစ်စရာဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။ ဟား ဒီမြေအောက်လောကbossက တယ်ချောတာပဲကွာ အဟား ဟား ဒီမြေအောက်လောကbossကနည်းနည်းဂေါက်နေတာပဲ အဟား ဘာ? သူငါ့ကိုသဘောကျတာနဲ့ပဲ ငါကသူ့ကုတင်ပေါ်တက်ရမယ်ဆိုတာ ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ ဒီကိုသူလျှိုလာလုပ်တာ မရီးလာလုပ်တာမဟုတ်ဘူး ဟုတ်ပြီလား! ချစ်ဖို့ကောင်းပြီး စနောက်ဖို့လွယ်ကူတဲ့အလွယ်တကူစိတ်တိုဒေါသထွက်တတ်သော ရဲသားသစ်ကလေး/အဆင့်အတန်းနှစ်ခုရှိသည့် အတွင်းစိတ်မှောင်ပြီး အပြင်ဘက်တွင် လူကောင်းယောင်ဆောင်ထားသောဝမ်းမည်းမြေအောက်လောကboss
ဇီးသီးသကြားလုံးလေးလိုအချစ် ( K bl ဘာသာပြန်) by Candy_Wine
Candy_Wine
  • WpView
    Reads 1,204
  • WpVote
    Votes 87
  • WpPart
    Parts 5
"ဖြည်းဖြည်းချင်း လူကြီး ဖြစ်ကြရအောင်" ကျောင်းတက်‌နေတဲ့ ယောင်ဟျွန်း တစ်ယောက် အပူဒဏ်ကို ခံစားရတာကြောင့် အိမ်ကိုစောစော ပြန်လာခဲ့တယ်။ အိမ်အပြန်လမ်းရှိ လမ်းကြားကိုရောက်တော့ အနိုင်ကျင့်သူ လို့ နမည်ကြီးတဲ့ ဒယ်ဟန့် ရဲ့ အရှေ့ကနေ ဖြတ်သွားရတယ်။ ဒယ်ဟန့်ကို ကြောက်တဲ့ ယောင်ဟျွန်း တစ်ယောက် ဒယ်ဟန် သူ့အနား မှာ မရှိသလိုမျိုး သဘောထားပြီး ဖြတ်လျှောက်ဖို့‌ကြိုးစားသည်။ ဒါပေမဲ့...ဒယ်ဟန် က ယောင်ဟျွန်းရဲ့ နာမည်ကို ရုတ်တရက်ခေါ်လိုက်ပြီး မေးခွန်းများစွာမေးပြီးနောက် ယောင်ဟျွန်း ၏လက်ကောက်ဝတ်ကိုဆွဲကာ ကော်ဖီဆိုင်သို့‌ခေါ်သွားခဲ့သည်။ ထိုအနိုင်ကျင့်တဲ့ သူနဲ့ အဆက်အဆံ မလုပ်ဖူးတဲ့ ယောင်ဟျွန်း ဟာ ထိုသူနဲ့ အချိန်ဖြုန်းနေရတာကို အလွန်စိတ်မသက်မသာ ဖြစ်နေမိတယ်။ ဒယ်ဟန် က သူ့ဆီက ပိုက်ဆံတောင်းဖို့ ခေါ်လာတယ်ထင်ပြီး ယောင်ဟျွန်းဟာ သူ့ပိုက်ဆံ
ရူးကြောင်ကြောင် အထက်ပုဂ္ဂိုလ်လေး ပြန်မွေးဖွားလာပြီ// Myanmar Translation// by Cora0411
Cora0411
  • WpView
    Reads 214,202
  • WpVote
    Votes 26,793
  • WpPart
    Parts 48
Novelနှင့်သက်ဆိုင်သည့်အချက်အလက်အားလုံးကို Description တွင် ထည့်ထားပါသည်။ Start Date - 9.12.2022 End date - ~Just Fan translation ~
နူးညံ့ရောင်ခြယ်(Completed) by PrettiOcean
PrettiOcean
  • WpView
    Reads 381,666
  • WpVote
    Votes 44,057
  • WpPart
    Parts 76
This is not my own story. English Title - Pastel Colours Author(s) Shi Jiu Yao 十九瑶 Translator - IQ Team
ရှစ်ဆယ်ခုနှစ်များတွင် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း 『မြန်မာဘာသာပြန်』 by tobefly_highhigh
tobefly_highhigh
  • WpView
    Reads 1,349,615
  • WpVote
    Votes 137,881
  • WpPart
    Parts 152
Reborn In The '80s 《သားပေါက်လေးများကိုပြုစုပျိုးထောင်ရန် ရှစ်ဆယ်ခုနှစ်များတွင် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း 》 Author(s): Crystal Jade Meat ∣水晶翡翠肉 Status in COO : Completed (138 chapters + 10 extras) English translation: Lazy Sakura Translations Associated Names Reborn in the Eighties to Raise Cubs (RERC) 『重生八十年代养崽崽』 Myanmar Translation : အုန်းသာကူ @tobefly_highhigh This is not my own. Just translations!!