(bl)
181 stories
Mr.Prawn Head ( မစ္စတာ ပုဇွန်ခေါင်း)  by HUYGENS199
HUYGENS199
  • WpView
    Reads 16,656
  • WpVote
    Votes 329
  • WpPart
    Parts 11
အချစ်ကို စိတ်နာဖူးတဲ့လူတိုင်းရဲ့အတိတ်ထဲမှာ ကျက်သရေမရှိတဲ့ ရည်းစားဟောင်းတစ်ယောက်တော့ရှိတတ်တယ်။ ရှုရုန်ရွှယ်အတွက်လည်း အတူတူပဲ။ ပညာတော်သင်သွားခဲ့တဲ့ သူ့ရဲ့ ex ဝေ့ယန် ကျောက်ဝမ်ဟာ နောက်ဆုံးစာသင်နှစ်မှာ မမျှော်လင့်ပဲ ပြန်လာတော့တာ.။ ဆိုးရွားတဲ့အချစ်ဇာတ်လမ်းက အဆုံးသတ်သွားပြီးတဲ့‌နောက် ရှုရုန်ရွှယ်အတွက် ‌‌ပြတ်သားတဲ့ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခုက ရည်းစားဟောင်းနဲ့ဘယ်တော့မှ ထပ်မပတ်သက်ဖို့ပဲ။ ဒါပေမဲ့ အတန်းကနေပြန်လာတဲ့ညနေမှာ သုံးနှစ်လောက်မတွေ့တဲ့ ex ဖြစ်သူကို သူ့ရဲ့ကုတင်ပေါ်မှာ လှဲနေတာတွေ့ရမယ်လို့ မထင်ထားခဲ့ဘူး။ ကျောက်ဝမ်က အရှက်မရှိ ပြောလာခဲ့တယ်။ "What's up bro! ငါက မင်းကို သောက်ရမ်းလွမ်းနေတာ" Characters - Wei Yan Zhaowen & Xu Ruoxue
အရာရှိငယ်လေးရဲ့ ဇနီးသည် by HUYGENS199
HUYGENS199
  • WpView
    Reads 29,450
  • WpVote
    Votes 645
  • WpPart
    Parts 9
လက်မထပ်ခင် လင်းဖန်း - ကျိုးလူကြီးမင်းရဲ့ ကျေးဇူးကြောင့် သူ့သားကို လက်ထပ်လိုက်ရတယ်။ သူ့သားကသာ ငါနဲ့ကွာရှင်းချင်ရင် ဒါက ငါ့အပြစ်မဟုတ်ဘူးလေ။ လက်ထပ်ပြီးနောက် လင်းဖန်း - ကောကော ကျွန်တော်နဲ့ကွာရှင်းလို့မရဘူး ! ကျိုးလူကြီးမင်းရဲ့ မျက်နှာကို ထောက်ထားပါဦး။
The Transmigrated Li Jin's Daily Farming Life《Myanmar Translation》 by tobefly_highhigh
tobefly_highhigh
  • WpView
    Reads 553,954
  • WpVote
    Votes 49,265
  • WpPart
    Parts 164
The Transmigrated Li Jin's Daily Farming Life 《穿越之黎锦的农家日常》 ကူးပြောင်းသွားသော လီကျင်၏ နေ့စဉ် စိုက်ပျိုးရေးဘ၀ Author Hui Mou Yi Ban Xia @回眸已半夏 Looking Back Halfway Through Summer Status in COO 140 Chapters + 20 Extras (Complete) ဘာသာပြန် - အုန်းသာကူ This is not my own !!
Flying Gulls Never Land [ဘာသာပြန်] by noya_shimizu
noya_shimizu
  • WpView
    Reads 749,584
  • WpVote
    Votes 82,996
  • WpPart
    Parts 81
English Title - Flying Gulls Never Land Original Author: Hui Nan Que (回南雀) Eng Translator : Jiraiya Status : 82 chapters ( 73 chapters + 9 extras) Generes: Drama , Mature , Psycological , Angst Chinese novel: Completed Eng trans : Ongoing ✔️Permission granted from English Translator. * I don't own any part of this story . All rights belong to original author & English translator. Fully Credit to Original author & English Translator. This is just fan translation * Just in case , you want to check out for Chinese Original & English Translation Chinese : https://www.gongzicp.com/novel-34376.html English Translation : https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/flying/ Both Unicode & Zawgyi Available. Hope you enjoy my translation❤️ Starting Date- Nov 13 2020
တန်ရာတန်ကြေး 〖 Completed 〗 by NgaChaukMaKyikeBuu
NgaChaukMaKyikeBuu
  • WpView
    Reads 118,928
  • WpVote
    Votes 11,770
  • WpPart
    Parts 14
တန္ရာတန္ေၾကး Title - 以牙还牙 ( A Tooth For A Tooth ) Author - 小谧 ( Xiao Mi ) Translation Status - Completed Re-translated from English with the permission of English Translator! Go read English translation at https://rakatranslations.wordpress.com Cover Photo is not mine. I only edited. ( Readable in both Zawgyi and Unicode )
ကောင်းကင်ဘုံဆရာသခင်၏ပိုက်ဆံရှာပုံတော်ဖွင့်ခြင်း by xiaotuzi_guaiguai
xiaotuzi_guaiguai
  • WpView
    Reads 62,672
  • WpVote
    Votes 6,985
  • WpPart
    Parts 41
( ခွေးသွေးဗားရှင်း ) ကောင်းကင်ဘုံဆရာသခင်လေး ဝမ်းရန်ရဲ့ ဘဝပန်းတိုင်ကတော့ ငါးဆားနယ်တကောင်လို စားသောက်ပြီးသေမယ့်ရက်ကိုစောင့်နေတာပါပဲ။ တနေ့မှာတောင်အောက်ဆင်းရင်းမတော်တဆလမ်းပျောက်သွားပြီး သူ့ကိုယ်သူ မနေ့ညကမှဖတ်ပြီးသွားတဲ့ ခွေးသွေးစာအုပ်ထဲကူးပြောင်းသွားပြီဆိုတာသိလိုက်ရတယ်။ ထပ်ပြီးကံဆိုးစွာနဲ့ပဲ သူကူးပြောင်းသွားတဲ့ခန္ဓာကိုယ်က သူဌေးကြီးရဲ့မိန်းမ အမြှောက်စာဇာတ်ကောင်လေးဖြစ်နေပြန်တယ်။ လပ်ထပ်မှတ်ပုံတင်တဲ့နေ့မှာပဲ သူဌေးကြီးက အေးစက်နေတဲ့အကြည့်နဲ့ တနှစ်အတွင်းကွာရှင်းမယ့်အကြောင်း သဘောတူစာချုပ်ပေးပြီးပြောတယ်။ နားထောင်ရတာတော့အရမ်းသနားစရာကောင်းတယ်၊ ဒါပေမယ့်..... Disclaimer:I do not own this story.I just translate this for fun and to read in my own language.I give full copyright to original author.
မူရင်းဇာတ်ကြောင်းကနေ လွတ်မြောက်ဖို့ အချစ်မှာကျရှုံးမယ် by benben-5897
benben-5897
  • WpView
    Reads 18,110
  • WpVote
    Votes 1,419
  • WpPart
    Parts 33
ရှန့်ရွှီနဲ့မတွေ့ခင်မှာ ကျန့်ယွမ်က ဘဝမှာ ထိပ်ဆုံးရောက်ဖို့လမ်းကိုပဲ ရှာချင်ခဲ့တယ်... ရှန့်ရွှီနဲ့တွေ့ပြီးနောက်မှာ ထိပ်ဆုံးရောက်ဖို့ထက် သူ့ဇနီးလေးကသာ ပိုအရေးကြီးတယ်လို့ တွေးခဲ့တယ်... ရှန့်ရွှီက စာအုပ်တစ်အုပ်ထဲကို ကူးပြောင်းလာခဲ့ပြီး ကျန့်ယွမ်ကို မူရင်းစာအုပ်ထဲက ဇာတ် ကောင်မဟုတ်ဘူးလို့ ယုံကြည်ခဲ့တယ်... သူမထင်ထားခဲ့တာက သူ့ယောက်ျားက မူရင်းစာအုပ်ထဲမှာ အမည်မဖော်ပြထားတဲ့ လျှို့ဝှက် ဆန်းကြယ်ပြီး အစွမ်းထက်တဲ့ ဇာတ်ကောင်ဆိုတာကိုပဲ...
ဥယျာဉ်ငယ်မှ စတင်၍ by Lynn_K
Lynn_K
  • WpView
    Reads 147,446
  • WpVote
    Votes 17,758
  • WpPart
    Parts 79
Pastoral Daily Life [ Rebirth] မြူရိပ် [ Vapor ] မှ မြန်မာမှုပြုသည်။
ငါ့ရည်းစားဟောင်းတွေ အကုန်လုံးက Alpha တွေချည်းပဲ!!! (Myanmar Translation) by Cheesy_Chize
Cheesy_Chize
  • WpView
    Reads 121,422
  • WpVote
    Votes 15,814
  • WpPart
    Parts 17
Original Author - Yan ZhaoMu 言朝暮 Eng Translator - Sakhyulations & A Splash Of Novel You can read eng translation here https://www.novelupdates.com/series/my-former-significant-others-were-all-alphas-abo/ In the process of asking permission of English Translator I don't own this story Crd to owner ရှလင်ဟာ Beta တစ်ယောက်ဖြစ်တယ်။ အ​ရေးကြီးတဲ့ တခြားသောအရာတစ်ခုက ရှလင်မှာ ထူးခြားဆန်းကြယ်တဲ့စွမ်းရည် တစ်ခုရှိတယ်။ အဲ့တာကတော့ ရှလင်နဲ့ တွဲခဲ့တဲ့ Alpha တိုင်းက သူတို့အတွက် ကံကြမ္မာကသတ်မှတ်ပေးထားတဲ့ Omega (Destined Omega) နဲ့တွေ့ကုန်ကြတာပဲ။ ရှလင်: "ငါသာနောက်ထပ် Alpha တစ်ယောက်နဲ့ ထပ်ပြီးတွဲမယ်ဆို ကီးဘုတ်ကို စက်ကြီးပဲ သကြားတောင်မဖြူးပဲ Live လွှင့်စားပြမယ်"