Список для читання
5 stories
Геройський шлях уславленого лиходія (том 9-12) by RiElMira
RiElMira
  • WpView
    Reads 9,345
  • WpVote
    Votes 1,245
  • WpPart
    Parts 138
На чорному-чорному піку, у чорному-чорному замку жив клятий-проклятий старійшина. І був він головним лиходієм високорейтингової новели "Великий божевільний". Був до тих пір, поки одного прекрасного дня в тіло лиходія не перемістився відданий, але не дуже задоволений фіналом новели читач. Новому головному лиходію належить уникнути [Системи], що прагне виконання сюжету, а також розібратися з купою додаткових квестів, ризикуючи померти ще раніше, ніж це наказано в новелі. ( Усі права належать авторові це лише переклад!)
Геройський шлях уславленого лиходія (том 1-8) by RiElMira
RiElMira
  • WpView
    Reads 24,153
  • WpVote
    Votes 4,465
  • WpPart
    Parts 200
Авторка новели з Білорусії. Мова оригіналу - російська. Автопереклад. Не редаговано. На чорному-чорному піку, у чорному-чорному замку жив клятий-проклятий старійшина. І був він головним лиходієм високорейтингової новели "Великий божевільний". Був до тих пір, поки одного прекрасного дня в тіло лиходія не перемістився відданий, але не дуже задоволений фіналом новели читач. Новому головному лиходію належить уникнути [Системи], що прагне виконання сюжету, а також розібратися з купою додаткових квестів, ризикуючи померти ще раніше, ніж це наказано в новелі. ( Усі права належать авторові це лише переклад!)
Володар Таємниць by Old_World
Old_World
  • WpView
    Reads 44,546
  • WpVote
    Votes 4,836
  • WpPart
    Parts 164
ЗУПИНКА ПЕРЕКЛАДУ! Ліцензію на весь твір «Володар Таємниць» придбало видавництво «BookChef», тому продовження роботи над перекладом і його публікація після появи офіційного ліцензіата порушуватиме авторське право. Це буде пряме ігнорування законних прав видавництва. Тому мушу зупинити роботу. Найближчим часом я оновлю описи перекладу твору на всіх платформах, сповістивши про появу ліценції в українського видавництва та закликавши читачів підтримати його, аби в майбутньому в Україні видавали більше подібних творів. Попри зупинку роботи, я залишатиму переклад у публічному доступі, допоки видавництво не звернеться з вимогою щодо його видалення. Ваш arcctg. Аматорський переклад веброману «Lord of the Mysteries» українською мовою. Рік випуску: 2018 Країна: Китай Автор: Cuttlefish That Loves Diving (爱潜水的乌贼) Статус твору: Завершено Усього розділів: 1394 + 36 побічних історій Мова оригіналу: Китайська Першоджерела: novelbin.net/n/lord-of-the-mysteries-nov-654393340, book.qidian.com/info/1010868264/ Опис Дія відбувається на історичному тлі альтернативного вікторіанського світу XIX століття, головний герой Чжоу Мінжуй переселяється в тіло Клейн
Я переселилася як мати лиходія  (I Transmigrated As A Villain's Mother) by RiElMira
RiElMira
  • WpView
    Reads 13,955
  • WpVote
    Votes 3,825
  • WpPart
    Parts 200
Сонг Сі переселилася у книгу як гарматне м'ясо, та стала жіночім персонажем з тягарем, також відомим як її молодший брат. Тягар Сонг Юджін спокійно сказав: «Ти збираєшся вдарити мене сьогодні? Якщо так, поспішай. У мене є домашнє завдання». Сонг Сі втратила дар мови. Хіба це не був головний чоловік роману, якого в дитинстві катувала його сестра, а потім він виріс і повернув сестрі тортури?! Згадавши, як розвивалася історія, Сонг Сі здригнулася й доброзичливо посміхнулася. Сонг Сі кілька разів намагалася отримати прихильність Сонг Юджіна, але не вдалося, і від цього їй хотілося плакати. Цього дня несподівано з'явилася їхня скнара-тітка, яка рідко навідувалася до них. «Сісі, займи місце своєї двоюрідної сестри і виходь заміж за Лу Гана. У вас обох тягарі, тож не будете нарікати один одному». Сонг Сі втратив дар мови. Що це за фігня була? Вона читала книгу і знала справжню історію. Якщо вона не погодиться, її життя буде під загрозою! Після того, як вони одружилися... Лу Ган: Люба, ти голодна? Чому б мені не зробити тобі щось? Великий лиходій: Мамо, я заробив мільярд. Це будуть твої кишенькові
Я переселилася як мати лиходія. [ПРОДОВЖЕННЯ] by RiElMira
RiElMira
  • WpView
    Reads 6,183
  • WpVote
    Votes 1,046
  • WpPart
    Parts 173
Сонг Сі переселилася у книгу як гарматне м'ясо, та стала жіночім персонажем з тягарем, також відомим як її молодший брат. Тягар Сонг Юджін спокійно сказав: «Ти збираєшся вдарити мене сьогодні? Якщо так, поспішай. У мене є домашнє завдання». Сонг Сі втратила дар мови. Хіба це не був головний чоловік роману, якого в дитинстві катувала його сестра, а потім він виріс і повернув сестрі тортури?! «Звичайно, я вийду за нього заміж». Сонг Сі хотіла відмовитися, але потім згадала, що Лу Ган і його безжальний син зрештою зненавиділи її в книзі за відмову від шлюбу! Якщо вона не погодиться, її життя буде під загрозою! Після того, як вони одружилися... Лу Ган: Люба, ти голодна? Чому б мені не зробити тобі щось? Великий лиходій: Мамо, я заробив мільярд. Це будуть твої кишенькові гроші! Сонг Юджін: Я побачив на аукціоні досить прийнятне намисто. Гадаю, це майже гідно тебе. Сонг Сі втратила дар мови. Аж раптом її почали балувати ці багатії!