honokage's Reading List ( 🌼 )
18 historias
SILENCE |[Completed]| por Rozel_Rossica
SILENCE |[Completed]|
Rozel_Rossica
  • LECTURAS 26,586
  • Votos 1,535
  • Partes 8
I found peace in your violence Can't tell me there's no point in trying I'm at one, and I've been quiet for too long ( SILENCE) start date : 30 September 2021 end date : 3 October 2021
1992 ||Completed|| por synr_daisukina_hito
1992 ||Completed||
synr_daisukina_hito
  • LECTURAS 250,818
  • Votos 23,312
  • Partes 21
မင်းက မေးခဲ့တယ်။ ငါ ဘာကို အကြောက်ဆုံးလဲတဲ့။ ငါ အကြောက်ဆုံးက အဲ့ဒီ့နေ့မှာ ကူးယွီမိုး မရွာမှာကိုပဲ။ မင်းနဲ့ မဆုံဖြစ်ခဲ့မှာကို စိုးပါတယ်။ မင္းက ေမးခဲ့တယ္။ ငါ ဘာကို အေၾကာက္ဆုံးလဲတဲ့။ ငါ အေၾကာက္ဆုံးက အဲ့ဒီ့ေန႕မွာ ကူးယြီမိုး မ႐ြာမွာကိုပဲ။ မင္းနဲ႕ မဆုံျဖစ္ခဲ့မွာကို စိုးပါတယ္။ Translated with permission from the original author.
Lowly Creature ||အညတရ ဖြစ်တည်မှု|| [ မြန်မာဘာသာပြန် ] (Completed) por littlewillow01
Lowly Creature ||အညတရ ဖြစ်တည်မှု|| [ မြန်မာဘာသာပြန် ] (Completed)
littlewillow01
  • LECTURAS 28,344
  • Votos 3,133
  • Partes 18
" Lowly Creature " Author- Not! Pikachu / Ka Bi Qiu 卡比丘 English Translator-Snow Project Translations Burmese Translator-littlewillow01 Start Date-22 August 2021 End Date- 7 September 2021 This is Myanmar Translation of Chinese novel " Lowly Creature " . All credit to original author and English translators.
Cāi Cāi || ချိုက်ချိုက် || [ မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed) por littlewillow01
Cāi Cāi || ချိုက်ချိုက် || [ မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed)
littlewillow01
  • LECTURAS 158,561
  • Votos 22,652
  • Partes 91
Cāi Cāi Author- MòLǐ 莫里 English Translators - Closed Window Translation Burmese Translator - littlewillow01 Start Date - 11 September 2021 End Date - 12 November 2022 This is Myanmar Translation of Chinese Novel " Cāi Cāi ". This is just fan translation! All credit to original author and English translators.
ထာ၀ရ ပုံပေ por akyinnamon
ထာ၀ရ ပုံပေ
akyinnamon
  • LECTURAS 2,079,308
  • Votos 221,897
  • Partes 123
အေဒီ ၇၉ ခုနှစ် .. ပုံပေမြို့.. ရောမအင်ပါယာ ဒဏ္ဏာရီမဟုတ်တဲ့ ရာဇဝင်ထဲက အဖြစ်အပျက်လေးတစ်ခုလား ဒါမှမဟုတ်.. ရာဇဝင်တွင်မကျန်ခဲ့တဲ့ ဒဏ္ဏာရီဇာတ်လမ်းလေးပဲလား... ........ ေအဒီ ၇၉ ခုႏွစ္ .. ပံုေပျမိဳ႕.. ေရာမအင္ပါယာ ဒဏၰာရီမဟုတ္တဲ့ ရာဇ၀င္ထဲက အျဖစ္အပ်က္ေလးတစ္ခုလား ဒါမွမဟုတ္.. ရာဇ၀င္တြင္မက်န္ခဲ့တဲ့ ဒဏၰာရီဇာတ္လမ္းေလးပဲလား...
ထိုနှစ်များမှာ မြတ်နိုးဖွေရှာ por Vera-Yu
ထိုနှစ်များမှာ မြတ်နိုးဖွေရှာ
Vera-Yu
  • LECTURAS 434,514
  • Votos 70,465
  • Partes 107
Original Title : 当年万里觅封侯 English Title : Those Years in Quest of Honor Mine Original Author : Man Man He Qi Duo (漫漫何其多) Original publisher : jjwxc Chapter : 103 + 2 extras This is the Burmese translation of this novel. English translation credits to Sleepchaser and JP. I do not own any parts of the story. All credits go to the original author. English translation ကနေ ဘာသာပြန်ထားတာမို့ လွဲနေတာ၊ မှားနေတာ ရှိခဲ့ရင် အချိန်မရွေး လာပြောလို့ရပါတယ်။
တောင်တောရယ်သာ por akyinnamon
တောင်တောရယ်သာ
akyinnamon
  • LECTURAS 497,121
  • Votos 60,277
  • Partes 50
တောင်တောရယ်သာ... မာလာကငုံဖူး... တစ်ပင်ကိုနှစ်ပင်ယှက်တယ်... ကျေးငှက်ကမြူး...
An Accident in Broad Daylight || ဘာသာပြန်《Completed》 por _little_strawberry
An Accident in Broad Daylight || ဘာသာပြန်《Completed》
_little_strawberry
  • LECTURAS 217,321
  • Votos 18,298
  • Partes 76
Tittle: 白日事故 [Bai Ri Shi Gu] Author: Gao Tai Shu Se(高台树色) English Translator: Chai Translations Chapters: 65 chapters+ 2 extra ❝𝙒𝙝𝙚𝙣 𝙝𝙚 𝙨𝙢𝙞𝙡𝙚𝙙 𝙖𝙩 𝙝𝙞𝙢, 𝙚𝙫𝙚𝙣 𝙩𝙝𝙚 𝙙𝙧𝙚𝙖𝙢 𝙙𝙖𝙯𝙯𝙡𝙚𝙙❞ *I got permission from the English translator I don't own any part of this story.This is just fun translation. All credit goes to the original author and Eng translator*
ဧကရာဇ်ဗျူဟာ ( အဆက် ) por ArtemisJT21
ဧကရာဇ်ဗျူဟာ ( အဆက် )
ArtemisJT21
  • LECTURAS 774,162
  • Votos 118,115
  • Partes 72