Kinh
4 stories
KHOA CÚNG TỔNG HỢP by TarosNguyen
TarosNguyen
  • WpView
    Reads 17,136
  • WpVote
    Votes 19
  • WpPart
    Parts 1
Kinh Quán Thế Âm Bồ Tát Đại Bi Tâm Đà La Ni by nguyenque86
nguyenque86
  • WpView
    Reads 1,094
  • WpVote
    Votes 4
  • WpPart
    Parts 1
Chú Đại Bi by trami315
trami315
  • WpView
    Reads 9,718
  • WpVote
    Votes 66
  • WpPart
    Parts 10
Chú đại bi nằm trong Kinh Đại bi tâm đà la ni. Phật nói chú này là thần chú quảng đại viên mãn, thần chú vô ngại đại bi, thần chú cứu khổ. Trí chú này thì diệt vô lượng tội, được vô lượng phước và chết thì sinh Cực Lạc. Thần chú này do Quan Thế Âm bồ tát nói. Muốn trì chú này thì phải phát Bồ đề tâm, kính giữ trai giới, tâm luôn bình đẳng với mọi loài và phải trì tụng liên tục.
Kinh Thủ Lăng Nghiêm - HT Thích Duy Lực by polarisalone
polarisalone
  • WpView
    Reads 135
  • WpVote
    Votes 2
  • WpPart
    Parts 10
KINH THỦ LĂNG NGHIÊM dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung Quốc Sa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa, Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lời Thích Duy Lực dịch từ Hán sang Việt và lược giải Từ Ân Thiền Đường, Santa Ana Hoa Kỳ Xuất Bản 1990 == LỜI DỊCH GIẢ Kinh Thủ Lăng Nghiêm này được dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung Quốc, do Sa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa, Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lời, Quan Chánh Nhị Đại Phu nhà Đường PHÒNG DUNG chấp bút. Tiếng Hán có văn ngôn và bạch thoại: văn ngôn đời xưa quá súc tích, thường hay có ý mà chẳng có lời. Người xưa nói: "đọc chỗ chẳng có chữ" là vậy. Chúng tôi gặp những trường hợp này thì thêm lời vào để sáng tỏ ý nghĩa ẩn trong văn. Những danh từ tiếng Hán mà tiếng Việt ít dùng, lại không thể dịch ra tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, dù còn những nghĩa lý thâm sâu khó hiểu thì chúng tôi lược giải thêm. Chúng tôi muốn tránh chỗ tối nghĩa, để cho người đọc dễ hiểu, nên chẳng chú ý đến sự trau chuốt lời văn, xin độc giả từ bi hoan hỉ cho. Thích Duy Lực