Swanqueen
185 stories
Y así, sin más... (FIC SWANQUEEN) by LadyBardo
LadyBardo
  • WpView
    Reads 75,765
  • WpVote
    Votes 8,007
  • WpPart
    Parts 25
Después de estar al borde de la muerte (de nuevo) y ser salvada por Regina (de nuevo otra vez), Emma descubre que está embarazada, aunque técnicamente es imposible. Su primer instinto es buscar ayuda de la persona en quien más confía y que más sabe de magia: Regina. A medida que pasan las semanas del embarazo, las dos mujeres se sienten cada vez más conectadas. Especialmente porque Regina está diseñando un sistema para desentrañar el misterio de la concepción y porque, para asegurar el bienestar de Emma, Hope y ella terminan viviendo en la mansión.
Asesinato en Storybrooke by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 39,986
  • WpVote
    Votes 3,891
  • WpPart
    Parts 25
TRADUCCIÓN del fanfic francés Meurtre à Storybrooke de Gottevil] Regina Mills y Emma Swan son dos policías que tendrán que formar pareja, a regañadientes, para resolver un crimen que trae de cabeza a un pequeño pueblo. ¿A qué se tendrán que enfrentar las chicas? ¿Se llevarán bien o se matarán? Swanqueen.
Apariencia de vacaciones by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 30,323
  • WpVote
    Votes 2,333
  • WpPart
    Parts 11
Todo está bien para alejar a Henry de Emma. Y cuando Regina decide llevarse a su hijo de vacaciones, no sabe las sorpresas que vendrán. Emma no ha dicho su última palabra. SwanQueen. Traducción del fanfic Un air de vacandes de Sedgie.
Confidente's diary by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 54,415
  • WpVote
    Votes 5,013
  • WpPart
    Parts 18
Traducción del fic del mismo título de Sedgie] Emma llega a Vermont con un nuevo trabajo. Ha sido contratada como dama de compañía de una misteriosa mujer encerrada en su mansión. Los sirvientes de la mujer ven en Emma a la salvadora que podrá romper la "maldición" de su señora. SwanQueen. Nada de magia.
Amber by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 50,570
  • WpVote
    Votes 4,375
  • WpPart
    Parts 20
TRADUCCIÓN del fic francés del mismo título escrito por Sedgie. Después de la muerte de Cora - Mientras Regina se hunde en un profunda tristeza después de la muerte de Cora y del alejamiento de su hijo, una visita inesperada podría sacarla de su depresión. Pero, ¿lo querrá ella realmente? Si alguien lee fics en inglés, puede que les suene el comienzo, porque la propia autora ha señalado que se inspiró en el fic "A Queen and her Lady" de StarvingLunatic
Polvo de estrellas by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 14,092
  • WpVote
    Votes 1,025
  • WpPart
    Parts 4
TRADUCCIÓN del fic italiano Polvere di stelle escrito por Briskal. Henry ya es un veinteañero y desea ver finalamente a sus madres juntas, ¿qué hará? Este fic es muy cortito, solo cuatro capítulos, pero espero que os guste.
Cuidarte by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 9,780
  • WpVote
    Votes 715
  • WpPart
    Parts 2
TRADUCCIÓN del mini fic de dos capitulos Prendersi cura di te de Briskal. Se tata de una pequeña historia de dos capitulos, su versión original es en italiano y yo la he traducido como Cuidarte. Regina se encarga de una Emma enferma.
Quiero un bebé by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 281,145
  • WpVote
    Votes 17,760
  • WpPart
    Parts 27
TRADUCCIÓN del fic frances Je veux un bebé de YouCan'tTakeTheSkyFromMe314. Tres meses después del regreso de Neverland. Emma y Regina son amigas y se entienden bien con la custodia de Henry. Todo va bien o casi. REgina tiene una idea en la mente y hará todo lo posible por llevarla a cabo.
Bienvenidos a RedWood by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 5,434
  • WpVote
    Votes 547
  • WpPart
    Parts 7
TRADUCCIÓN del fic francés Bienvenue a RedWood de Gottevil. Regina, siguiendo una idea de Emma, propone a los miembros del Consejo Municipal hacer la reunión en el bosque, pasar tres días juntos para estrechar lazos...
For fair, for love by NataliaTrujilloRodrg
NataliaTrujilloRodrg
  • WpView
    Reads 34,334
  • WpVote
    Votes 2,871
  • WpPart
    Parts 18
Traducción del ficn italiano del mismo nombre escrito por martaparrilla. Se trata de un AU. Emma y Regina viven en el mismo edificio, y lo que comienza siendo una tensa relación, se va convirtiendo poco a poco en una bonita historia de amor. En cada capítulo veremos la historia bajo la perspectiva de cada una de ellas, por eso solo llevarán por título sus nombres.