GL
47 stories
(GL)Estoy peleando con el protagonista masculino por una mujer by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 1,156
  • WpVote
    Votes 214
  • WpPart
    Parts 35
Xiao Jin transmigra al cuerpo de un personaje secundario condenado a morir en una novela trágica: una figura lisiada, disfrazada de hombre y obsesionada con el protagonista masculino. Su nueva identidad resulta ser el temido tercer príncipe, un legendario general conocido como el "Rakshasa Fantasma", cuya reputación hacía temblar a los ejércitos enemigos. Sin embargo, tras una grave herida, pierde ambas piernas y contrae tuberculosis, quedando al borde de la muerte. En la historia original, su único propósito es destruir el reino de la protagonista femenina y luego morir como simple herramienta narrativa. Desesperada, Xiao Jin incluso manda preparar su ataúd. Pero todo cambia cuando aparece un sistema que le impone misiones para prolongar su vida. La primera es absurda: secuestrar a la protagonista femenina, Chu Shao, el día de su boda. Sin otra opción, Xiao Jin, a pesar de su frágil estado, usa su ingenio para cumplir cada tarea. Poco a poco, sus acciones alteran el rumbo de la historia. Tras múltiples dificultades, logra completar todas las misiones. Al final, Chu Shao asciende al trono y domina el mundo. Xiao Jin, prisionera, espera su muerte para regresar a su mundo. Sin embargo, en un giro inesperado, Chu Shao no la mata. En cambio, revela una obsesión profunda y desesperada, suplicándole que no la abandone. Así, la tragedia se transforma en una relación intensa y oscura con un final feliz.
Transmigrada como la terrateniente de Qinghe (GL) by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 1,207
  • WpVote
    Votes 191
  • WpPart
    Parts 50
Xia Jiniang, una joven de 19 años que aún no se ha casado debido a la falta de dote, conoce a Zhang He, un terrateniente recién emigrado, independiente y de carácter fuerte, sin padres La perspectiva de otro protagonista. Sinopsis: Zhang He murió repentinamente en la noche y despertó como el hijo ilegítimo de un terrateniente. Tras la división familiar, aunque tenía cientos de acres de tierra fértil en la aldea de Qinghe, no sabía nada de agricultura. Aunque tenía una casa que la protegía del viento y la lluvia, estaba en ruinas y se había convertido en una estructura peligrosa. Olvídate de hacerse rica; incluso sobrevivir se convirtió en un problema. Por suerte, siempre hay una salida. Consiguió un sistema agrícola... y una esposa capaz. ¡Así comenzó su viaje de agricultura y riqueza!
(ABO)El yerno de la princesa transmigrada A by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 4,623
  • WpVote
    Votes 861
  • WpPart
    Parts 60
Chi Wan transmigra a una novela donde su destino original es terrible: es una Alfa cruel que, como consorte del príncipe, traiciona a la princesa mayor al drogarla y provocar que destruya sus propias glándulas, dejándola lisiada. Como castigo, termina siendo brutalmente mutilada y muere de forma espantosa. Para su mala suerte, Chi Wan llega justo en el momento crítico, cuando la princesa ya ha sido drogada y está al borde de perder el control. Aterrorizada, decide cambiar su destino. Arroja la medicina y afirma que puede curarla. Tras salvarla, comienza a servirla con extrema dedicación, tratándola con respeto y registrando cada día de servicio. Aunque al principio se cuestiona su propia dignidad, continúa esforzándose por sobrevivir. La princesa mayor, fría y desconfiada tras renacer, sospecha constantemente de sus intenciones y planea matarla si encuentra la oportunidad. Sin embargo, Chi Wan demuestra un cambio genuino: soporta humillaciones, la defiende ante otros y nunca responde con malicia. Poco a poco, su comportamiento empieza a ablandar el corazón de la princesa. Con el tiempo, la princesa se acostumbra a su presencia e incluso desarrolla un vínculo ambiguo con ella. Aunque Chi Wan actúa con torpeza en momentos íntimos, su sinceridad resulta desarmante. Tras ascender al trono, la princesa pierde momentáneamente a Chi Wan cuando esta intenta huir para evitar un destino incierto. Sin embargo, el escape falla. Rodeada por la guardia imperial, Chi Wan cree que será ejecutada. Pero la emperatriz, ahora poderosa y temida, revela un lado inesperadamente vulnerable. Aferrándose a ella, le suplica que regrese, confesando que tanto ella como su futuro hijo la necesitan. Así, lo que comenzó como miedo y supervivencia se transforma en un lazo profundo, marcado por redención, dependencia emocional y un amor complejo.
Cazar para hacer fortuna y mantener a una esposa. by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 7,109
  • WpVote
    Votes 1,446
  • WpPart
    Parts 80
Quince años después del apocalipsis, Xu Jing, exhausta, se enfrentó a un rey zombi. Tras la batalla, despertó en otro mundo: había renacido como una cazadora endeudada, con esposa, casa y unas tierras miserables. Su joven esposa era fría y temerosa; la vivienda, apenas habitable; y los pocos cultivos, insuficientes. Hambrienta, Xu Jing fijó su mirada en las montañas y decidió sobrevivir de ellas, descubriendo que sus habilidades relacionadas con plantas seguían intactas. Eufórica, cazó faisanes, conejos, cabras y más; elaboró vino, crió ganado, expandió sus tierras y terminó convirtiéndose en una rica terrateniente. Song Yu, incriminada, fue obligada a casarse con un pobre cazador de reputación sombría. Temía a su "esposo", pero un día este cambió: se volvió alegre y valiente. Aunque solo quería una vida tranquila, sus corazones comenzaron a acercarse. Todo cambió cuando Song Yu descubrió el secreto: Xu Jing era mujer. A Xu Jing no le importó y propuso divorciarse si Song Yu encontraba un buen hombre. Sin embargo, al ver pretendientes, sintió celos y se retractó: "Eres mi esposa, no puedes pensar en nadie más". Un cazador despreocupado × una esposa dulce y resiliente. Ambientación antigua ficticia; la protagonista se disfraza de hombre por la sociedad patriarcal, pero su relación es completamente entre mujeres.
Son las mujeres heterosexuales tan fragantes (GL) by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 592
  • WpVote
    Votes 39
  • WpPart
    Parts 82
También conocida como "Luz de luna sobre el estanque de lotos" Tras fracasar en el amor y en su carrera, Shen Xinyue regresa a su ciudad natal con la intención de llevar una vida tranquila. Allí conoce a Jiang Youying, una mujer madura, fuerte y aparentemente heterosexual, que dirige una ferretería y es conocida por su carácter sereno y autosuficiente. Aunque Shen Xinyue intenta convencerse de no enamorarse, la cercanía diaria y un inesperado momento de vulnerabilidad -provocado por el alcohol- revelan un lado sensible de Jiang Youying que la desarma por completo. Lo que comienza como una relación casual se convierte en un vínculo emocional profundo... pero complicado. El conflicto surge cuando la hija adolescente de Jiang Youying aparece, obligando a Shen Xinyue a cuestionar su lugar en esa vida. A pesar de sus sentimientos, la relación enfrenta barreras sociales, familiares y la negación inicial de Jiang Youying. Entre avances y retrocesos, confesiones fallidas y separaciones dolorosas, Shen Xinyue lucha por entender si su amor es correspondido o simplemente un error pasajero en la vida de una mujer "heterosexual". Traducción hecha por fans para fans del género Baihe. Todo el apoyo a la autora original sería muy apreciado.
Las misiones de transmigración no son científicas  by mikasexaw
mikasexaw
  • WpView
    Reads 7,690
  • WpVote
    Votes 1,475
  • WpPart
    Parts 53
Gu Anran miró al cielo y lanzó un grito de tristeza: "¡Ah! Soy mujer, ¿por qué debo atacar y capturar a la protagonista femenina?" La expresión de Mu Qingli era fría: "¿Tienes alguna objeción? ¿No te gustan las mujeres?" Gu Anran jugueteaba nerviosamente con sus manos, pero sin tener tiempo de decir nada, Hong Qingyi, que estaba a un lado partiendo semillas de melón, la interrumpió. "¿Cómo es posible? ¡Desde pequeña, le encantaba estar con todas las chicas lindas del orfanato! ¡Lo sé porque llevo mucho tiempo observándolo!" Mu Qingli se burló y tiró de Gu Anran por la oreja, arrastrándola hacia la habitación. ¡Wuwu! ¡Querida esposa, me duele! -gritó Gu Anran con fuerza. Entonces, al ver algo con el rabillo del ojo, adoptó una expresión traviesa. En voz baja, dijo en voz alta: -Hong Qingyi, ¡a todos los que me acerqué los perseguiste alguna vez! *¡Peng!*...la puerta de la habitación se cerró. "¿Eh...? Así que es así... ¡Ah, espera!" Hong Qingyi se dio cuenta de algo y tragó saliva. Se giró mecánicamente y vio a Chi Mengyan, que estaba de pie a un lado, entrecerrando los ojos. ¡Maldita sea Gu Anran! Aunque tuviera las palabras, no podría explicarse con claridad. ¡Ajá! Esto es una traducción créditos a su respectivo autor
(ABO)Transmigró a un alfa canalla y una omega delicada  quedó embarazada by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 27,242
  • WpVote
    Votes 5,152
  • WpPart
    Parts 115
Xiao Yun transmigra al cuerpo de un Alfa dominante y cruel en la novela "Robando una esposa". En la historia original, este personaje arruina la vida de Jiang Cha, un poderoso Omega: lo obliga a casarse, lo marca a la fuerza y lo maltrata constantemente. Jiang Cha, lejos de ser débil, es calculador y termina vengándose, llevando a Xiao Yun a un destino trágico en el Burdel Naranja, donde muere. Conociendo ese futuro, la nueva Xiao Yun decide cambiar su destino. Aunque mantiene una actitud fría en palabras, sus acciones son consideradas: cuida a Jiang Cha durante su fiebre, respeta sus límites y lo apoya incluso enviándolo con su exesposa cuando es necesario. Su relación se vuelve extraña, una mezcla de distancia y cuidado. Con el tiempo, Xiao Yun espera el fin de su matrimonio contractual de tres años y propone el divorcio. Sin embargo, Jiang Cha la sorprende afirmando estar embarazada de su hijo. Xiao Yun se niega, asegurando ser una beta infértil sin períodos sensibles. Pero todo cambia cuando Jiang Cha le muestra un informe médico: Xiao Yun ya no es beta, sino que se ha convertido en una Alfa de clase S.
(ABO) Vestido como un antiguo tonto y cabrón filial A by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 15,279
  • WpVote
    Votes 2,678
  • WpPart
    Parts 138
Ji Huan despierta dentro de un antiguo libro y se convierte en la hija excesivamente filial de una familia campesina. En la historia original, su personaje trabaja sin descanso para su familia: hace las tareas más duras, entrega todo el dinero que gana y soporta los abusos de sus padres, quienes gastan todo en sus hermanos mientras la elogian por ser "filial". Incluso maltratan a Jiang Yubai, la esposa con la que se casa, obligándola a hacer los trabajos más pesados y evitando que el matrimonio se consuma. Debido a su obediencia ciega, el Ji Huan original nunca se atreve a defenderla. Al final, ambos terminan muriendo jóvenes tras dedicar toda su vida a esa familia ingrata. Pero la nueva Ji Huan no piensa seguir ese destino. Negándose a ser manipulada por la falsa piedad filial, empieza a rebelarse: evita los trabajos que le imponen, causa problemas a quienes la explotan y recupera el dinero que le corresponde. Al final, sus padres no soportan más su actitud y deciden dividir la familia. Ji Huan acepta felizmente su parte de tierra y dinero, se marcha con Jiang Yubai y comienza una nueva vida. Gracias a las habilidades de artesana que tenía en su vida anterior, pronto prospera en el pueblo. Y cuando su antigua familia intenta acercarse otra vez, Ji Huan solo responde con indiferencia: "¿Quiénes son ustedes?" Nota: Qianyuan = alfa Kunze = omega Zhongyong = beta Traducción hecha por fans para fans del género Baihe. Todo el apoyo a la autora original sería muy apreciado.
Comerciante de gemas y Dama de los diamantes (GL) by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 647
  • WpVote
    Votes 38
  • WpPart
    Parts 50
El prometido de Lu Qiaowei la engañó con una pareja gentil y hermosa. Tiene ojos heterocromáticos y es mestiza. Es una famosa tasadora de gemas en China. Cuando se enteró de que hay una mina de diamantes en su familia, tuvo que trabajar más duro durante más de cien años para casarse con ella y sus descendientes. En estas condiciones, los dedos de Lu Qiaowei temblaron después de verlo. Qué mujer tan agradable, ¿por qué lo conseguiste primero? El día de la ruptura, Lu Qiaowei le dio una patada al cabrón, y sus dos piernas fueron solo una caída de pared para la mujer. Miró los ojos de joya de la mujer y sonrió: "Lo bueno de un cabrón de baja calidad, mírame" "Soy una buena persona, de boca dulce y motivada." La mujer la miró y lentamente se puso el anillo de diamantes en el dedo. "Después de leer esto, ¿puedes dármelo para un beso?" Los labios de la mujer estaban muy ensangrentados en ese momento "¿Sabes cuánto tiempo he estado esperando hoy?" El cabrón que fue pateado al suelo: "????" -- "¿Cuánto tiempo?" "Comienza alrededor del momento en que se forma el diamante. " Traducción hecha por fans para fans del género Baihe. Todo el apoyo a la autora original sería muy apreciado.
Caliente su cama [Fantasía occidental] GL by XueBaihe
XueBaihe
  • WpView
    Reads 1,780
  • WpVote
    Votes 285
  • WpPart
    Parts 55
Rachel fue la princesa mimada del imperio. Pero cuando la dinastía cayó, los derrotados quedaron a su suerte. Tras fracasar en su golpe de Estado, bebió veneno y murió. Sin embargo, volvió a la vida en el cuerpo de un pavo real dorado criado por Jiang Zhishui. Jiang Zhishui, el enviado supremo de Oriente, cuidaba de ella cada día, arreglando sus plumas con delicadeza... pero sin dejarle escapar. -Gorrión, sé obediente -decía. ¿Cómo podría una princesa orgullosa aceptar ser la mascota de alguien? Cuando su cuerpo humano iba a ser subastado, Rachel, desesperada, intentó pedir ayuda aferrándose a Jiang Zhishui. Pero no pudo salvarlo. Aun así, fue esa misma mujer quien le devolvió la esperanza. Su voz, suave y envolvente, la hacía olvidar todo, hasta quedarse dormida a su lado. Hasta que un día descubrió la verdad: quien había ganado la subasta de su cuerpo... era Jiang Zhishui. Su cadáver estaba oculto en el sótano. Allí, Rachel vio su propio cuerpo en un ataúd de hielo, mientras Jiang Zhishui besaba sus labios fríos con una obsesión inquietante. -Gorrión, tú lo provocaste. Aterrada, Rachel intentó huir. Más tarde, fue encerrada... y murió de nuevo. Jiang Zhishui, siempre serena, perdió la cordura, arrodillándose cada día ante su tumba. -Gorrión... debe haber otra forma... Dos años después, el ataúd estaba vacío. Jiang Zhishui sonrió, enloquecida. -Gorrión... no dejes que te encuentre otra vez. Traducción hecha por fans para fans del género Baihe. Todo el apoyo a la autora original sería muy apreciado.