𓂋  𝓝.  별  𝛮⍜𝐕̶̷̸𝐄𝐋𞤏𝗦  📚  ۪.⃘
6 stories
El concubino ciego by Ikaloa
Ikaloa
  • WpView
    Reads 552,715
  • WpVote
    Votes 81,211
  • WpPart
    Parts 32
** TÍTULO ORIGINAL 瞎娘娘 (Xia Niangniang) escrita por 洗泥 XI NI ** Un concubino ciego vive en el palacio frío. Y tiene con él un gato blanco como la nieve. Día tras día, año con año, vive tranquilamente en el patio del palacio frío. Como si ya hubiese sido olvidado por todo el palacio imperial. Hasta que un día, el joven emperador se encontró por casualidad con él... *Esta historia NO ME PERTENECE SOLO LA TRADUJE desde el inglés (créditos en "notas")*
Viviendo para sufrir 活受罪 [EN EDICIÓN]  by milidubssunshine
milidubssunshine
  • WpView
    Reads 10,338
  • WpVote
    Votes 1,229
  • WpPart
    Parts 20
Título : Vivir para sufrir活受罪 Autor : Tangstory ✅precuela de Till Death Do Us Part Género : wuxia 武俠, romance 愛情, drama 劇情 Advertencia : Esta historia contiene relaciones homosexuales y contenido explícito. Se recomienda la discreción del lector. Anuncio de portada: Y su vida no había sido más que un preludio de estas tres cosas: una lluvia de verano, un atisbo de juncos entintados y un hombre. Shen Liangsheng está tirado en el suelo y se desangra cuando un médico, Ch'in Ching, descubre al hombre herido. Esto desencadena una serie de eventos, algunos de los cuales el médico esperaba y otros que lo pilla desprevenido, pero que, sin embargo, son parte de los planes del destino para enfrentar los deseos de estos dos hombres contra sus principios. ✅Autor : Tangstory ✅Editor : Marcia ✅Traducción al inglés : ayszhang ✅http://bltranslation.blogspot.com/2017/05/living-to-suffer-by-tangstory.html?m=1
Winter Begonia by QuetzalyJaeger
QuetzalyJaeger
  • WpView
    Reads 77,233
  • WpVote
    Votes 8,307
  • WpPart
    Parts 62
Traducción directa del chino al español (Disculpen los errores trato de que sean mínimos). Titulo:鬓边不是海棠红 "El borde ardiente no es rojo begonia" oficialmente en ingles "Winter begonia" Bìn biān bùshì hǎitáng hóng Autor:水如天儿 ShuiRu Tian'Er Estado de traducción: En proceso Número de capítulos: 131 Sitio web de publicación (exclusivo de iQIYI): https://wenxue.iqiyi.com/book/detail-18l2hvtj7t.html Adaptaciones: *Drama, disponible en iQIYI, Viki y Youtube. *Audio drama, disponible en Hongdou live Resumen: En 1933 Beiping(1) es el lugar mas animado de China. Esta algarabía es diferente a otros lugares, no se trata de la extravagancia que hace alarde a los extranjeros, sino mas bien de un magnifico ruido, opera Kunqu, con el aleatorio sonido del Bangzi, el ritmo de un tambor para QinQiang, y la rápida y alegré narración de historias, cualquier arte tradicional que puedas imaginar, esta aquí. Esta es la etapa mas brillante del "Jardín de peras milenario" lugar donde el último líder del la compañía "Shuiyun" Shang XiRui, ha decidido ocupar. Con una llamada del destino, y un encuentro cara a cara, el segundo maestro Cheng FengTai de Shanghái, conoció a este famoso actor que parecía vivir entre rumores y leyendas, despojó las flores rojas de ciruelo de la horquilla de Shang XiRui, le sonríe, y las pone en su propio traje a la altura de su pecho. Mirándolo con los ojos entrecerrados, mientras se transporta hasta el salón de la vida eterna. Shang XiRui cantó, "vamos, vamos, regresaré con el segundo señor", Cheng FengTai le respondió, "mientras quieras siempre estaré contigo". Dos personas que se unieron gracias a la obra, y las palabras que confesaron fueron como las lineas de la misma. Más tarde, un caballero talentoso corrompió su historia, para enseñarles a los funcionarios que "el borde no es rojo begonia". (1)Beiping - Así era conocido Pekín entre 1928 y 1949