💙
2 storie
[EDIT/NGỌT/HOÀN] NGƯỜI CŨ ĐƯỜNG MỚI - THI VÔ TRÀ. di kuroneko3026
kuroneko3026
  • WpView
    LETTURE 620,462
  • WpVote
    Voti 46,115
  • WpPart
    Parti 38
Người Cũ Đường Mới Tác giả: Thi Vô Trà Thể loại: Chữa lành, ngôi thứ nhất chủ công, công cưng thụ, ngọt sủng, sống lại, thanh xuân vườn trường, HE Biên tập: ♪ Đậu Hắc Miêu ♪ .:. Giới thiệu .:. 《Vợ tôi chết rồi tôi bỗng quay trở về thời em ấy yêu thầm tôi mà tôi không hay biết》 Bao năm qua Lý Trì Thư tự sát bất thành, nhờ ơn tôi kéo em ấy từ Quỷ Môn Quan về hết lần này đến lần khác. Nhưng tôi không ngờ được ý muốn rời bỏ nhân thế của em ấy lại quyết tuyệt đến thế, cuối cùng em vẫn chọn gieo mình từ trên tầng cao vào buổi tối không bị tôi theo dõi. Tôi không kịp giữ lấy em, chỉ biết ngủ say không tỉnh trong tang lễ em. Tỉnh dậy sau giấc ngủ, xung quanh huyên náo. Tôi đứng trong tòa nhà giảng dạy 10 năm về trước, nghe cậu bạn ở lớp kế bên nói với tôi là Lý Trì Thư đang có tiết Thể dục trên sân tập. ♦♦♦♦♦♦♦ CP: Thẩm Bão Sơn x Lý Trì Thư Thẳng thắn tâm cơ X Ngoan ngoãn ngốc nghếch Ai có lôi tự né
Nguỵ Trang Học Tra - Triêu Du di ddawju
ddawju
  • WpView
    LETTURE 410,364
  • WpVote
    Voti 21,081
  • WpPart
    Parti 117
Nguỵ Trang Học Tra (Tên mới: Triêu Du) Tác giả: Mộc Qua Hoàng Thể loại: đam mỹ, hoan hỉ oan gia, cường cường, vườn trường, HE. Nhân vật chính: Hạ Triêu x Tạ Du Nhân vật phụ: Thầy cô và các bạn học.v.v. Văn án: Tạ Du cùng Hạ Triêu vốn là đại ca hai lầu Đông và Tây, đáng lẽ theo lệ thường nước giếng không phạm nước sông, nhưng lên đến lớp mười một, hai vị "thiếu niên phản nghịch" thuộc dạng phong vân trong trường không chỉ được xếp vào cùng một lớp mà còn trở thành bạn cùng bàn. Hai tên này rõ ràng là học bá mà lại giả vờ làm học tra, diễn ngược diễn xuôi, cứ đến kì thi là tranh nhau hạng nhất đếm ngược, ngoài mặt thì ngày nào lên lớp cũng giả vờ chơi game, tỏ vẻ không tranh sự đời, sau lưng lại vụng trộm học tập. Sau đó... hai đầu gấu trường nói chuyện yêu đương. Bản dịch được reup chưa có sự đồng ý của editor, mình sửa lại tên Hạ Triêu cho đúng để bản thân đọc không bị khó chịu. Mình sẽ xoá nếu như được yêu cầu. Nhà dịch: https://leotaozi.wordpress.com