ငါတို့မရနိုင်တဲ့ ရှေ့ခေတ် ဘဝ
44 stories
မက်မွန်ဝေ့သင်း ချစ်ကြွေးကြမ္မာ (ဘာသာပြန်) by cherryappletls
cherryappletls
  • WpView
    Reads 829
  • WpVote
    Votes 75
  • WpPart
    Parts 13
စုန့်ယောင်ယွမ်ကျွင်း (Gong) × ဟုန်ဝမ်ချင်းကျွင်း (Shou)
သုံးဘဝ သုံးကမ္ဘာ : ဆယ်မိုင်မက်မွန်ပန်းပွင့်လေးများ by Casadramay
Casadramay
  • WpView
    Reads 94,258
  • WpVote
    Votes 6,013
  • WpPart
    Parts 25
"ရဲ့ဟွာ ကျွန်မရှင့်ကို လက်လွှတ်လိုက်တော့မယ်။ ရှင်လည်း ကျွန်မကို လက်လွှတ်လိုက်သင့်ပြီ။ ကျွန်မတို့ကြားမှာ တစ်ယောက်အပေါ် တစ်ယောက် အကြွေးတင်တာတွေ မရှိတော့ဘူး" "ကိုယ်တို့ တစ်ယောက်ပေါ်တစ်ယောက် ပြန်ပေးဆပ်စရာတွေ ဘယ်လောက်များလဲ တွက်ကြည့်ကြမယ်ဆိုရင် အရာအားလုံး ရှုပ်ထွေးကုန်လို့ ပြန်ရုန်းထွက်ဖို့တောင် ဖြစ်နိုင်တော့မှာမဟုတ်ဘူး" နှစ် ၁ သိန်း ၄ သောင်း အရွယ်ရှိတဲ့ နတ်ဘုရားမတစ်ယောက် သူ့မြေးအရွယ်လောက်ပဲရှိတဲ့ ကောင်လေးနဲ့ ဘယ်လိုတွေ့ဆုံ ချစ်ကျွမ်းဝင်မလဲ။ သူတို့နှစ်ယောက်ဟာ နတ်ဘုရားမ ထင်ထားသလို အခုမှတွေ့ဖူးခဲ့တာလား။ အချစ်ရေးမှာ ဘယ်တော့မှ ကံမကောင်းခဲ့တဲ့ ပိုင်ချန်ကို ကံတရားက မျက်နှာသာပေးတော့မှာလား။
Cold Sands[Myanmar Translation] by behappy_today
behappy_today
  • WpView
    Reads 26,309
  • WpVote
    Votes 2,636
  • WpPart
    Parts 44
All the credits belong to the original author, publisher and english translators. Source from novelupdates.com Original Author_ Mu Yun Lang Qing English translator_ayszhang Status in COO_ 41 chapters(complete) တ​ငွေ့​ငွေ့​တောက်လောင်​နေတဲ့စစ်ပွဲမီးလျှံ​တွေ...၊မတူကွဲပြားတဲ့ခံယူချက်​တွေ...၊အမုန်းတရား​တွေ...၊အတ္တ​တွေကြားက​နေ​ပေါက်ဖွားလာတဲ့ချစ်ခြင်းတစ်ခု။
War Prisoner by lilychun
lilychun
  • WpView
    Reads 197
  • WpVote
    Votes 22
  • WpPart
    Parts 6
Zawgyi ေဖာ္ျပပါအေၾကာင္းအရာမ်ားႏွင့္ ဝတၳဳသည္ Original Author : (李华演讲)Li Hua Yan Yu ႏွင့္သာသက္ဆိုင္ပါသည္ ။ မိမိသည္ အေပ်ာ္တမ္းဘာသာျပန္သူတစ္ဦးသာ 🍀 Unicode ဖော်ပြပါအကြောင်းအရာများနှင့် ဝတ္ထုသည် Original Author : (李华演讲)Li Hua Yan Yu နှင့်သာသက်ဆိုင်ပါသည် ။ မိမိသည် အပျော်တမ်းဘာသာပြန်သူတစ်ဦးသာ 🍀 Eng Translator : QT & raw /mnemea Genre : ancient ,imperial ,1 x 1 and reverse attachment/opposite attraction ⚠️Warning⚠️ : Violent and rape in early chapters Start date : 20200911🍀
Scum Gong Thought I Was A White Lotus {MM Translation} by HoolyMo
HoolyMo
  • WpView
    Reads 183,160
  • WpVote
    Votes 19,470
  • WpPart
    Parts 59
Title : Even Until Death, The Scum Gong Thought I Was A White Lotus Author(s) : Tang Wei Shuai 糖尾帅 Year : 2018 Original Publisher : jjwxc Start Date : Aug 18, 2021 Update : Every Thursday This Story is not mine. I'm just a translator. Give all credits to the original author and the English Translator.
The Fourteenth Year of Chenghua || Myanmar Translation  by j_thecheesecake
j_thecheesecake
  • WpView
    Reads 1,142
  • WpVote
    Votes 54
  • WpPart
    Parts 2
ချန်းဟွာ့ ဆယ့်လေးနှစ်မြောက်၊ အနောက် နန်းဆောင်တွင် ကြင်ယာတော် ဝမ်း ရှိသကဲ့သို့ အနောက်ဘက် တရားရေး ဌာနတွင်လည်း ဝမ်ကျီး မည်သော မိန်းမစိုး တစ်ဦး ရှိလေ၏။ မင်းကြီးမှာ ရိုးအေး၍ အာဏာလည်း မသက်ရောက်ပေ။ မိန်းမစိုးတို့မှာလည်း အထက်ဖား အောက်ဖိကာ နေကြ၏။ ရုံးတော် အမှုထမ်းတို့မှာလည်း ဟိုဖာဒီဖုံးနှင့်ပင်။ မသူတော် တို့မှာ ရိုင်းစိုင်းမောက်မာ ဝင့်ကြွားလျက် လူကောင်းတို့မှာ အကူအညီမဲ့လျက်နေ၏။ ဤသို့သော လောကမျိုးတွင်၊ မိုးကောင်းကင်၏ ဆန္ဒမှာ အဘယ်မှာလျင် တရားမျှတပါတော့မည်နည်း။ ထိုနှစ်တွင်မှ၊ ထန့်ဖန်းမှာလည်း ဟန်လင်း ကျောင်းတော်မှ ရွှန်းထျန့် ရုံးတော်သို့ အဆင့်ခြောက် အမှုထမ်း အဖြစ် ပြောင်းရွှေ့ကာ တာဝန် ထမ်းရွက်ရလေတော့သည်။ Original Author : 梦溪石 Original Name : 成化十四年 All credit goes to original author and publisher. Translating from English to Burmese. Sorry for possible errors.