Select All
  • ကိုဘီအေ(Completed)
    922K 61.7K 28

    TaeKookကိုမြန်မာမူ့ပြုခြင်းသာ။

    Mature
  • ယောက်ဖ၊ ငါဗိုက်ကြီးနေပြီ/ေယာက္ဖ၊ ငါဗိုက္ႀကီးေနၿပီ( ဘာသာပြန်)(Completed)
    1.1M 92.8K 51

    Just a fan translation.Not for commercial.All credits to respective authors.I don't own any part of this story or any pictures in it.

    Completed   Mature
  • 19 Days Manhua (မြန်မာဘာသာပြန်)
    993K 69.4K 126

    ★ 19 Days manhua ကို မြန်မာဘာသာပြန်ထားတာပါ (ကာတွန်းစာအုပ်လေး သဘောမျိုးပါပဲ) ★ စာရေးဆရာ Old Xian ရဲ့ ကောင်လေး ၄ယောက် အကြောင်း အရမ်းချစ်စရာကောင်းတဲ့ ဇာတ်လမ်းလေးပါ ★ manhua ထဲကအတိုင်း အကုန်လုံးအတူတူပါပဲမြန်မာဘာသာကိုပဲ ပြောင်းထားတာပါ ★★★★★★★ ★★★★★★★ ★★★ ★ ကျေးဇူးပြု၍ Disclaimer & Credits ကိုဖတ်ပေးပါ Please read Disclaimer...

    Mature
  • အမြောက်စာခံအတုအယောင်သခင်လေးကပြန်လည်မွေးဖွားပြီးတဲ့နောက်မှာထိတ်လန့်သွားရပြီ
    2M 319K 161

    Title - Cannon Fodder Fake Master Was Stunned After Being Reborn {炮灰假少爷重生后惊呆了} Author - 稚棠(ZhiTang) Status in coo - 108 Chapters + 6 extras တစ်ကြောင်းတည်းမိတ်ဆက် - အစက ကိုယ့်ကိုယ်ကို အတုအယောင်သခင်လေးထင်နေတာ လက်စသတ်တော့ သခင်လေးအစစ်အမှန် ဖြစ်နေတာကိုး။ ခံယူချက် - မင်းတကယ်လို့ လမ်းပျောက်နေတယ်ဆိုရင် ငါကမင်းကိုလမ်းပြပေးမဲ့...

  • နှလုံးသားရဲ့ အထူးဧည့်သည် ( complete )
    1M 61.5K 40

    ( ဥပဓိမောင် + ခွန်းရောင်ခြည် ) မဖတ်ခင်အသိပေးစာကိုဖတ်ပေးပါရန်။ ဤအရေးအသားသည်စာရေးသူ၏စိတ်ကူးသက်သက်သာဖြစ်တာမို့ တိုက်ဆိုင်မှု့​ကြောင့်တစ်စုံတစ်ရာ နာမည် နေရာ အရပ်ဒေသ ( စသည် )တူပါကတိုက်ဆိုင်မှု့လို့သာမှတ်ယူစေလိုပါသည်။

  • The beauty is mine ( အလှလေးကငါ့အပိုင်)[Complete]
    1.9M 100K 50

    ဘယ်သူကိုမှစောက်ဂရုမစိုက်လို့ မင်းလို မောက်မာပြီးမာနခေါက်ခိုက်နေတဲ့ကောင်ကို ရအောင်ခိုးပြေးလာတာရှင်းလား ဘယ္သူကိုမွေစာက္ဂ႐ုမစိုက္လို႔ မင္းလို ေမာက္မာၿပီးမာနေခါက္ခိုက္ေနတဲ့ေကာင္ကို ရေအာင္ခိုးေျပးလာတာရွင္းလား

  • "Take Me Home Where I Belong" (Completed)
    2.6M 260K 57

    Both Unicode & Zawgyi "တွေ့ပြီထင်တယ်၊ ခင်ဗျားပဲ ထင်တယ်၊ ကျွန်တော် စောင့်နေမိတာ တကယ် ခင်ဗျားပဲ ထင်တယ်" ____________ "ေတြ႕ၿပီထင္တယ္၊ ခင္ဗ်ားပဲ ထင္တယ္၊ ကြၽန္ေတာ္ ေစာင့္ေနမိတာ တကယ္ ခင္ဗ်ားပဲ ထင္တယ္"

    Completed   Mature
  • အချစ် (သို့မဟုတ်) ကျွန်တော့်ယောက်ျားအမူးသမား (Completed )
    2.2M 174K 65

    အချစ်ကြောင့်ဒီလူသားကိုအဓမ္မသိမ်းပိုက်ခဲ့မိတယ်။ (မိုးညိုမောင်) မချစ်တတ်တဲ့ကိုယ်ကဒီလူသားရဲ့ဂရုစိုက်ကြင်နာမှုတွေကြောင့်အချစ်ဆိုတဲ့အဓိပ္ပါယ်ကိုဖွင့်ဆိုတတ်ခဲ့တယ်။ (ရဝေ)

  • ''မောင့်''ရဲ့ဒေါက်တာလေး....(Completed)
    1.6M 108K 41

    ချစ်ခင်မြတ်နိုး အားကိုးရတဲ့... ချစ်သူစကား တန်ဖိုးထားပါ့မယ်.. အဆိုးအကောင်း အကျိုးအကြောင်း.. ပိုင်းခြားဆုံးဖြတ် ဝေဖန်တတ်အောင်.. လမ်းပြဆောင်တဲ့ မင်းကကြယ်တစ်ပွင့်.. ဖြစ်လင့်သော်ငြား မှောင်သောညများမှာ.. တစ်ခြားအားကိုး ထပ်မရှာမိပါပဲ.. ဒီကြယ်ပွင့်လေးရဲ့အလင်းဓာတ်သည်သာ... ''မောင်'' ၏ ရှင်သန်ရာ....💙 ...

  • Falling In Love With My Husband.
    1M 39.9K 57

    Season 1 သာမာန် လူလတ်တန်းစား မိသားစုက တက်ကြွကာ အလုပ်ကြိုးစားသော ခပ်ချောချော လူဆိုးကောင်လေး နေမင်းတာရာ မျိူးရိုးမြင့် မိသားစုကြီးမှ အနေ အေးဆေးတည်ငြိမ်ကာ နူးညံ့လှပသော ကောင်လေး ချမ်း ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်တွင် အချစ်ကိုရုးမိုက်စွာ ကိုးကွယ်ကာ နှစ်ယောက်တစ်ဘဝတည်ထောင်ပြီးအထိ ချစ်ခဲ့ကြသည်။ အကြောင်းအမျိူးမျိူးကြောင့် တစ်ယောက်ကိုတစ်ယ...

    Completed   Mature
  • ငါလှည့်စားခဲ့တဲ့ဇာတ်လိုက်ပြန်မွေးဖွားလာပြီဟ || ဘာသာပြန် [ Book-1 ]
    1M 161K 184

    BOOK-1>Arc(1)-Arc(8) လင်ခုံးလုသည် ခွေ့ချွမ်းကမ္ဘာတွင် အမြှောက်စာဇာတ်ကောင်ဖြစ်ကာ အဓိကဇာတ်ဆောင်ထက်ပင်ပို၍ဆန်ကုန်မြေလေးဆန်ပေ၏။ သူအနားယူတော့မည်အချိန်တွင် ခေါင်းဆောင်ကရုတ်တရက်ပြောလာသည်။ "မင်းသွားခဲ့တဲ့ကမ္ဘာကတစ်ခုခုမှားနေတယ်။ မင်းထပ်သွားရမယ်။" လင်ခုံးလုတွေးမိသည်။ ဖိုင်တွေကိုပြန်ဖတ်ရတာကရိုးစင်းပါတယ်လေ။ သို့သော် သူပြန်လာပြီးန...

  • ပြန်လည်​မွေးဖွားလာပြီးတဲ့အခါငါကငါးဆားနယ်​လေးတစ်​ကောင်ဖြစ်ချင်ရုံပါ《ဘာသာပြန်》
    423K 56.6K 55

    Original Title;重生后我只想咸鱼 English Title;After Rebirth , I Just Want To Be A Salted Fish Original Author;雕雕子(Diao Diao Zi) This is Pure Fan Translation of AFTER REBIRTH , I JUST WANT TO BE A SALTED FISH . Translate From Chinese Raw ... I don't own any rights and parts of this novel. #Fully credit to original author .

    Completed  
  • အချစ်အပ်နှင်းချင် (Completed)
    4.1M 291K 41

    Myanmar OC (Age gap) ဤfictionသည် စာ​ရေးသူ၏စိတ်ကူးသာလျှင်ဖြစ်သည်။ ပြင်ပ လူ၊ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် မသက်ဆိုင်​ပေ။ Myanmar OC (Age gap) ဤfictionသည္ စာ​ေရးသူ၏စိတ္ကူးသာလွ်င္ျဖစ္သည္။ ျပင္ပ လူ၊ပုဂၢိဳလ္မ်ားႏွင့္ မသက္ဆိုင္​ေပ။

  • နေရာလွတ်နှင့်အတူသားရဲကမ္ဘာဆီသို့ [COMPLETE]✓
    765K 115K 161

    This novel isn't mine and I just translate;it's fun translation. ဒါလေးကို ဘာသာပြန်တဲ့လူရှိလားရှာခဲ့ပေမယ့် မရှိဘူးထင်လို့ပါ၊ ပြန်ထားတဲ့လူရှိတယ်ဆိုရင် လာပြောပါ။ Title -带着空间被捡走 Author -缺氧的金鱼 Status in COO-90 chapters (complete) 3 extras.

    Completed  
  • CTD [Completed]
    845K 61.3K 52

    မင်းနဲ့ဆိုရင် သေမင်းကိုတောင် နားရင်းအုပ်ရဲတယ်။ မင္းနဲ႔ဆိုရင္ ေသမင္းကိုေတာင္ နားရင္းအုပ္ရဲတယ္။ Book Cover by Lucy Xellies

    Completed  
  • ချစ်ခြင်း အစပျိုးရာ S1❤(Complete)
    1.7M 109K 105

    ငယ်ကလွဲရင် ဘယ်သူ့ကိုမှ အာရုံထဲ ရှိမနေဘူးဆိုတာ ယုံပါ By နက်ရှိုင်းသူ မောင့်အချစ်က ငယ့်အပေါ် စစ်မှန်ပါ​ေစလို့ မျှော်လင့်တယ် By ခန့်ညားပိုင်

  • He Is My Rival [Complete }
    718K 46.4K 42

    ကိုးလ်နဲ့ Evidence Of Loveရဲ့ အဆက်။ ဇံမြန်းရာနဲ့ နက္ခတ်တေးသွားတို့ မထင်မှတ်ဘဲ တက္ကသိုလ်လမ်းမထက်တွင် မတော်တဆ တွေ့ဆုံခဲ့ကြတယ်။ အမြဲတမ်းတကျက်ကျက်ရန်ဖြစ်တဲ့ သူတို့နှစ်ယောက်က ဘယ်လိုသံယောဇဥ်တွေနဲ့ ချစ်မိသွားကြမလဲ? 10,12,2021 6,19. 2022

    Completed   Mature
  • Wolf butler and his cat master[MM tran]
    54.3K 4.8K 16

    အိမ်တော်ထိန်းဝံပုလွေကြီးနဲ့ သူရဲ့ သခင်ကြောင်လေး ဒါလေးကအရမ်းချစ်ဖို့ကောင်းလို့ ဘာသာပြန်ဖို့စိတ်ကူးရတာပါ P.S.အမှားပါရင် ခွင့်လွှတ်ပါ Translated by @Lunaca

  • နဝကိုးနိဗ္ဗာန်၏ ဖီးနစ်သခင် (Myanmar Translation)
    416K 33.4K 79

    နဝကိုးနိဗ္ဗာန်၏ ဖီးနစ်သခင် အတွဲ - ၁ ရှီးလိန်သို့ လွင့်ပါးသွားသည့်ဝိဉာဉ် အတွဲ - ၂ အိမ်ရှေ့စံ၏ နိုင်ငံခြားရေးရာသံတမန်အဖွဲ့ All credits go to Author. Credits for all pictures in this novel. This is just A Translation Work. #justatranslator 💙

  • ဇာတ်လိုက်က ငါ့ကို နေ့တိုင်း သိမ်းပိုက်ချင်နေတယ်{ဘာသာပြန်} [Completed]
    1.1M 150K 93

    Novel name နဲ့ information အပြည့်အစုံကို အထဲမှာ ရေးသားပေးထားပါတယ်။ This is just a fun translation. I do not own the novel. All credits go to the original author. Crd Official art Start date-13.3.2021 End date-2.6.2021

    Completed   Mature
  • ဗီလိန်ကြီး​ရေ​ကျေးဇူးပြုပြီးငါ​လေးကိုညှာတာ​ပေးပါ![MM translation]
    1.4M 229K 140

    Eng Title _ Villain,please go easy on me Burmese Title _ ဗီလိန်ကြီး​ရေ​ကျေးဇူးပြုပြီးငါ​လေးကိုညှာတာ​ပေးပါ!! [ဗီလိန္ႀကီး​ေရ​ေက်းဇူးျပဳၿပီးငါ​ေလးကိုညႇာတာ​ေပးပါ!!] Status in COO - 2560 chapters Original Author _ A complex of dirty and Naïve Eng translator _ Guy Gone Bad Myanmar Translator _ Ichika Yuko #I don't own this...

  • ဝိဉာဉ်ဟိုတယ် (Myanmar Translation)
    179K 30.4K 76

    အချိန်အကြာကြီး အလုပ်လက်မဲ့ဖြစ်ခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးမှာတော့ "ဖိန်ရှာရှီ" အလုပ်တခုကို ရှာတွေ့ခဲ့လေသည်။ ထိုအလုပ်ကတော့ စင်္ကြာဝဠာတခုလုံးမှာ ရှေးအကျဆုံးဖြစ်တဲ့ ဟိုတယ်ကြီးတခုရဲ့ ဧည့်ကြိုကောင်တာထိုင်ရန်ပင် ဖြစ်သည်။ ထိုဟိုတယ်ကြီးမှာ မိုးကျရွှေကိုယ် တမန်တော်တပါး၊ သွေးစုတ်ဖုတ်ကောင်၊ သမန်းဝံပုလွေ၊ နတ်သူငယ်၊ လူပု၊ ဘီလူးကြီး၊ ကိုယ်ပျ...

  • The Wife Is First『 ဇနီးကသာ ပထမ 』
    868K 115K 82

    Title : The Wife Is First { 妻为上 } Author : Lu Ye Qian He English Translator : Dan-dan Mein Original Publisher: jjwxc Status: 3 volumes, 105 chapters + 3 extras (in chinese) English translation is still ongoing. If you want to read english translation, you can read at novelupdates.com. This is just a fan_translati...

    Mature
  • ရှင်ဘုရင်ငယ်နှင့် နဂါးကြီး (Myanmar Translation)
    210K 25.9K 21

    - သေးငယ်ပြီး အင်အားနည်းသောတိုင်းပြည်တခုမှ ဘုရင်ငယ်လေးသည် ပင်လယ်ကြီး၏ဘေးမှ နဂါးကြီးတကောင်ကို နေ့တနေ့တွင် ကယ်ယူခဲ့မိလေသည်။ -ထိုအချိန်မှ စတင်ကာ သူ၏တိုင်းပြည်လေးမှာ ဥစ္စာဓနပေါကြွယ်ဝကာ သြဇာအာဏာ ကြီးမားလာလေတော့သည်။ -ဤအကြောင်းအရာသည် လက်ထပ်ရန် ငြင်းဆိုနေသော ကျီစားသန်သည့်ဘုရင်လေးနှင့် သနားဖွယ်ရာ နေ့စဉ်နေ့တိုင်းလိုလို စနောက်ခံ...

    Completed  
  • ခေါင်းတလားကြီးထဲမှာ မင်းနဲ့ငါ [ဘာသာပြန်]
    111K 19.6K 45

    Title - I and My Husband Sleep in a Coffin Author - Wu Shui Bu Du [无水不渡] Chapters - 93 chapters (Complete) English Translator - TN4L3 Myanmar Translators - Kay_Wine & Han-Byeol

    Mature