Select All
  • ချစ်ရပါသော လူကြီးမင်းလု(ဘာသာပြန်)[COMPLETED]
    299K 34K 76

    စာရေးသူ : ရှီးသချင် Genre: Drama Fantasy Psychological Romance Shounen Ai Supernatural All are belong to original author. Also picture credits to original owner.

    Completed  
  • တစ်ကိုယ်​ကောင်းဆန်​သော ဗီဇ《 ဘာသာပြန် 》一念之私 The Selfish Gene
    30.1K 3.6K 77

    စာ​ရေးသူ Hui Nan Que ၏ The Selfish Gene အားမြန်မာဘာသာပြန်ထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။ English Name : The Selfish Gene [一念之私] Status in COO : 74 Chapters + Extras • လူယုတ်မာဟုယူဆခံရသူတစ်ဦးသည် တစ်စုံတစ်ဦးကို ချစ်တတ်သွားသောအခါ၊ ထိုအရာသည် ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား ပေးသနားတော်မူသော အကြီးမားဆုံးသော ပြစ်ဒဏ်...

  • အိမ်ရှေ့စံစေရာ ( ဘာသာပြန် )
    101K 13.1K 52

    Chapters - 111 + Extra 5 Main characters - Qi Xiao + Dong Ling Bai Ren

    Mature
  • [Completed]ဆင်ခြင်တုံတရားပျက်သုဥ်းခြင်း
    99.4K 12.1K 85

    ရှန့်မုရှောင် X ပေကျဲ့ မထီမဲ့မြင်လူငယ်ကောလိပ်ကျောင်းသား Gong X အေးတိအေးစက်နှင့် ဆင်ခြင်တုံတရားဦးထိပ်ထားသူ ဝှီးချဲထက်က တွဲဖက်ပါမောက္ခ Shou Genre-Drama, Psychological, Romance, Yaoi Paid gp is a figment of someone's imagination. 😞 ရွန့္မုေရွာင္ X ေပက်ဲ့ မထီမဲ့ျမင္လူငယ္ေကာလိပ္ေက်ာင္းသား Gong X ေအးတိေအးစက္ႏွင့္ ဆင္ျခင...

    Completed   Mature
  • လသော်တာအောက်မှခယောင်းမဲ့ခရီး
    59.9K 8.1K 44

    "မဟာရန်ဘက်တွေဆိုရင်ရော ဘာဖြစ်သလဲ။ ရှန်အန်းထူတစ်ယောက်တည်းကသာ ရှဲ့သော်ရဲ့ရန်သူဖြစ်ဖို့ အရည်အချင်းပြည့်မီတယ် "

  • အာဏာရှင်ကြီးနဲ့လက်ထပ်ပြီးနောက် မုဆိုးမပဲ ဖြစ်ချင်မိတော့တယ်
    269K 28.5K 151

    ကျီယွဲ့၊ ချင်နိုင်ငံ၏ဘုရင်၊ သူ့နာမည်ကိုကြားလိုက်ရရုံနှင့် ခုနစ်ပြည်ထောင်ကလူတိုင်းကို ကြောက်ရွံ့သွားစေနိုင်သည့် အာဏာရှင်မင်းတစ်ပါး။ သို့ပေမဲ့ လှပသောသွင်ပြင်လက္ခဏာတွေပိုင်ဆိုင်ထားသည့် နှစ်လိုဖွယ်ကောင်းကာ ထိခိုက်လွယ်၊ အားနည်းသူတစ်ယောက်ကတော့ သူ့လိုလူရှေ့မှာတောင် အာဏာရှင်တစ်ဦးလိုပြုမူရဲလေသည်။ ဘုရင်ငယ်လေးက သူ့အရှေ့ရှိ မည်သ...

    Mature
  • ယွိ့ယန်နန်ကျစ် {ဘာသာပြန်ဝတ္ထု}
    262K 32K 70

    အယ်လ်ဖာ × အယ်လ်ဖာ They are both midnight rain , but for him , that person is dazzling sunshine in his midnignt darkness , and for that person , he becomes beautiful rainbow that comes out after heavy rain .

  • ဒီကမ္ဘာပေါ်မှာ ကိုယ်မင်းကိုအချစ်ဆုံးပဲ [Entertainment Circle]
    85.5K 7.6K 101

    လင်အန်းလန်တစ်ယောက် မှတ်ဉာဏ်တွေပျောက်ဆုံးသွားခဲ့သည်။သို့သော် ကံကောင်းစွာဖြင့် သူ့ကောင်လေးက ဒါကိုစိတ်ထဲမထားဘဲ သူ့ကို ကြင်ကြင်နာနာဆက်ဆံဆဲ၊ အလိုက်လိုက်ဆဲ၊ ဖူးဖူးမှုတ်နေဆဲပင်။ ထို့ကြောင့် လင်အန်းလန်လည်း စိတ်သက်သာရာရသွားခဲ့သည်။သို့ပေမဲ့ တစ်နေ့မှာတော့ သူ့ရဲ့ကျောင်းသားဘဝကနေစလို့ နာမည်ကြီး celebrity တစ်ယောက်ဖြစ်လာချိန်အထိဓာတ်ပ...

    Mature
  • ချီလော့လီဝေစီးထံမှ ပြန်စာ [ To Keats ] [ Completed ]
    735K 94.9K 87

    "ချန်ဝမ်...ကိုယ် မီးခြစ် ယူမလာခဲ့ဘူး"

    Completed   Mature
  • ကြယ်တာရာတို့အောက်မှ လျှို့ဝှက်မှုခင်းများ
    5K 520 33

    ကမ္ဘာလောကကြီးက ညတွင်းချင်း ပြောင်းပြန်ဖြစ်လာ၏။ လင်ရှူးက ရည်မှန်းချက်မရှိ၊ ပျင်းရိသည့် ရဲအရာရှိငယ်လေးအဖြစ်ကနေ သံသယရှိလူသတ်တရားခံတစ်ယောက်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ သူ့မှာ ရွေးချယ်စရာမရှိတော့ဘဲ သူ့ကိုယ်ပိုင်ဘဝနှင့် သူ့နာမည်ကိုရှင်းလင်းဖို့အတွက် အလုပ်ကြိုးစားခဲ့ရတော့၏။ ယွဲ့တင့်ထန်ကတော့ လင်ရှူး၏ "ကျွန်တော့်မှာ ရည်မှန်းချက်မရှိပါဘူး၊...

    Mature
  • သေမင်းဂိမ်းထဲတွင် ချစ်မိခြင်း (ဘာသာပြန်)
    105K 10.6K 127

    ဘာသာပြန်စာစဉ်တွေထဲမှာ ပြန်ဆိုတာနည်းနေသေးတဲ့ အသက်ရှင်အောင်ကြိုးစားရုန်းကန်ရမယ့်ဂိမ်းစာစဉ်လေးတစ်ခုနဲ့ မိတ်ဆက်ပေးချင်ပါတယ်.. ဂိမ်းဆိုပေမယ့် အထဲမှာ သေရင် အပြင်မှာပါသေရမယ့်ဂိမ်းတစ်ခုပါ. ဘာတွေဆက်ဖြစ်လာမလဲဆိုတာခန့်မှန်းလို့မရတာတွေ၊ သဘာဝလွန်ဖြစ်ရပ်တွေ၊ သဘာဝကပ်ဘေးတွေ၊ လူတွေဖန်တီးလိုက်တဲ့ကပ်ဘေးတွေကြားထဲမှာ အသက်ရှင်အောင်ရုန်းကန်...

    Mature
  • အကြမ်းဖက်၀တ္ထုထဲကဇာတ်လိုက်မရဲ့အကိုကြီးဖြစ်လာတယ်
    619K 69.8K 139

    I Become the Older Brother of the Heroine in Abusive Novel Description ယုံနင်မြို့စား၏ဆက်ခံသူ ကျွင်းဟွိုင်လန်မှာ ပြန်လည်မွေးဖွားလာပြီးနောက် သူက ရှောင်မားစာပေရှိ အမြှောက်စာဇာတ်ကောင်လေးတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း သိရှိခဲ့ရလေသည်။ အဓိကအမျိုးသားဇာတ်ဆောင် ရွှယ်ယန်မှာ မူလက နှစ်သက်ခြင်းမခံရသည့် ငယ်စဥ်ကတည်းက အနှိပ်စက်အညှင်းပန်းခံခဲ့ရသူ...

  • ဘက်စုံတော်တဲ့ အလယ်လမ်းကစားသမားလေး
    490K 51.1K 181

    ဘာသာပြန်သူ - စွဲညို့အသင်း။ တစ်ဦးတည်း ပြန်ဆိုခြင်း မဟုတ်ပါ။ ရုတ်တရက်ကြီး ABO လောကကို ကူးပြောင်းလာတဲ့ ပရိုကစားသမားလေး အကြောင်း ဖြစ်ပြီးတော့ ဖယ်ရိုမုန်းတွေနဲ့ ရုန်းရကန်ရ.. မသိနားမလည်ခြင်းတွေကြောင့် အံ့ဩရ မှင်တက်ရ ရယ်မောရတဲ့ ဇာတ်လမ်းလေး ဖြစ်ပါတယ်။ Esport ဇာတ်လမ်း အမျိုးအစား ဖြစ်ပြီးတော့ နားလည်လွယ်အောင် ကြိုးစားပြန်ဆိုပ...

  • Flying Gulls Never Land [ဘာသာပြန်]
    609K 75.7K 81

    English Title - Flying Gulls Never Land Original Author: Hui Nan Que (回南雀) Eng Translator : Jiraiya Status : 82 chapters ( 73 chapters + 9 extras) Generes: Drama , Mature , Psycological , Angst Chinese novel: Completed Eng trans : Ongoing ✔️Permission granted from English Translator. * I don't own any part of this sto...

    Mature
  • အနုသုခုမ ဖော်မြူလာ {မိခင်ဘာသာသို့ ပြန်ဆို}
    537K 61.3K 69

    Title: AF Author: ခုံးကျွီ Status: Completed with 59 + 7 Extra Pairing : ဗိသုကာ ဒီဇိုင်းပညာရှင် x လက်ထောက်

    Completed   Mature
  • 《Poyun》ဖော့ယွင် (မြန်မာဘာသာပြန်)
    241K 33.7K 71

    Title : Po Yun (破云) Author : Huai Shang (淮上) Chapter:155 chapters + 6 Extras Genre:Action,Crime,Adult,Mystery,Drama,BL,bittersweet Content warning : Trauma,Suicide,Violence,Kidnapping,Drawning,Murder,Drug Abuse,Mature ဓားသွားချိုချိုလေး သို့မဟုတ် ဓားရာတွေနဲ့ချိုချဉ်လေး အပေါ်ကContent Warningတွေနဲ့အဆင်ပြေမှဖတ်ပါရန်☝🏻 H...

  • ​Accidental Mark {Myanmar Translation}
    403K 59K 79

    Author-Die Zhiling Type-Web Novel(CN) Associated Name-意外标记 Total Chapter-95 Chapters Original Publisher-jjwxc >>This novel is not mine. All credits to original author and english translators! If you want to read this, you can read at novel update! [Warning‼️This is omegaverse novel. So, it can include "Mpreg". If you...

    Mature
  • The White Cat's Divine Scratching Post ⟨⟨ Myanmar Translation ⟩⟩
    43.9K 6K 38

    The White Cat's Divine Scratching Post 神木撓不尽(Shen Mu Nao Bu Jin) twcdsp (short name) Genre: Adventure Comedy Fantasy Romance Smut Supernatural Xuanhuan Yaoi Author(s): Lu Ye Qian He 绿野千鹤 Original Publisher jjwxc Uei Shiang Chapters 126 + 5 Extra ( Completed) *I don't own any of this novel. All copyrights belong to the...

    Mature
  • အဖေ့ကိုသွားရှာဖို့ငါဆုံးဖြတ်လိုက်ပြီ
    1M 114K 181

    Story is available in both unicode and zawgi.This is not my own creation. I'm just having fun translation. I give full credit to original author and Eng translator.