Reading list 2💕
14 Geschichten
Tattoo [Completed] von Own_world28
Tattoo [Completed]
Own_world28
  • GELESEN 600,414
  • Stimmen 89,298
  • Teile 50
This is Myanmar translation of "刺青" (Tattoo) by 不问三九. I translated from English translation by JP on Chrysanthemum Garden website. This is the link for English translation: https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/tattoo/ All credits go to them. (This is really a rough translation. If you read and feel it's not good, it's entirely my fault.)
Love and Blues ( Completed ) von All-shine
Love and Blues ( Completed )
All-shine
  • GELESEN 40,891
  • Stimmen 2,137
  • Teile 10
နင့်နေအောင် ငိုချချင်တဲ့ အခိုက်တန့်များ အတွက်သာ ရည်ရွယ်ရင်း ရေးမိသော Cry Reads လေးများသာ ။ " ယုံကြည်လိုက်ပါ တစ်ဖက်သတ်အချစ်တိုင်း ဟာအဖြူ စင်ဆုံးပါ " ရင်နင့်အောင် ခံစားရသည့် အချစ်တွေက ချစ်ရသူဆီမရောက်တော့တဲ့အခါ . . . . . ချစ်ဖူးသည့် လူသားတိုင်း ခံစားဖူးမည့် နက်ရှိုင်းသော ခံစားချက်များအတွက် . . . one-shot လေးတွေသက်သက်သာ ။ serialize လုပ်ဖို့မလိုပေမယ့် တစ်ပိုင်းထပ်ပိုမယ့် story လေးတွေလဲရှိမှာပါ ။
Since 1894 by @ARTSEOULVK [Myanmar Translation] von GraceZue
Since 1894 by @ARTSEOULVK [Myanmar Translation]
GraceZue
  • GELESEN 1,819,902
  • Stimmen 201,587
  • Teile 44
Since 1894 [Myanmar Translation] All credit obviously goes to original author ARTSEOULVK who allowed me to do this.
You're My One & Only (ABO OC) Complete von gino_18
You're My One & Only (ABO OC) Complete
gino_18
  • GELESEN 458,506
  • Stimmen 31,834
  • Teile 28
"မွေးတဲ့ရနံ့လေးရနေတယ်" "ထွက်သွားတော့ .....အခု" မမျှော်လင့်ထားတဲ့အခြေအနေတစ်ခုကြောင့်တစ်ညတာကို အတူတူဖြတ်သန်းမိသွားတဲ့ သူတို့နှစ်ယောက်။ငယ်သူငယ်ချင်းသံဃောဇဉ်ကနေ အချစ်အဖြစ် ဘယ်လိုပြောင်းလဲသွားမလဲ။ဒီမမျှော်လင့်ထားတဲ့အခြေအနေကြောင့် စန်းရဲ့ဘဝလေးကရော ဘယ်လိုပြောင်းလဲမှုတွေရှိလာမလဲ။ မထင်မှတ်ထားတဲ့ ကံကြမ္မာရဲ့လှည့်ကွက်ကြောင့် သူတို့နှစ်ယောက်ပြန်ဆုံတွေ့တဲ့အခါမှာ..............။ "ေမြးတဲ့ရနံ႕ေလးရေနတယ္" "ထြက္သြားေတာ့ .....အခု" မေမွ်ာ္လင့္ထားတဲ့အေျခအေနတစ္ခုေၾကာင့္တစ္ညတာကို အတူတူျဖတ္သန္းမိသြားတဲ့ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္။ငယ္သူငယ္ခ်င္းသံေဃာဇဥ္ကေန အခ်စ္အျဖစ္ ဘယ္လိုေျပာင္းလဲသြားမလဲ။ဒီမေမွ်ာ္လင့္ထားတဲ့အေျခအေနေၾကာင့္ စန္းရဲ႕ဘဝေလးကေရာ ဘယ္လိုေျပာင္းလဲမႈေတြရွိလာမလဲ။ မထင္မွတ္ထားတဲ့ ကံၾကမၼာရဲ႕လွည့္ကြက္ေၾကာင့္ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ျပန္ဆု
အိုမီဂါ ရေခဲပန်း​ပွင့်လေး (Completed) von Juengal_0226
အိုမီဂါ ရေခဲပန်း​ပွင့်လေး (Completed)
Juengal_0226
  • GELESEN 135,794
  • Stimmen 14,027
  • Teile 26
Title - The Flesh of a Swan ▪️Associated name - 天鹅肉 ▪️Original Author - 寒菽 ▪️English Translator(s) - 78zaoTL ▪️Original Publisher - JJWXC ▪️Year - 2020 ▪️Status in COO - 12 Chapters(completed) ▪️If you want to read english translation, you can read at novelupdates.com. ▪️Translated in Burmese🇲🇲 ▪️I don't own any of this story, just fan translation. All right belongs to original author and english translator. Full credit to original author and english translator(s) ▪️Both Unicode and Zawgyi avaliable. ▪️Credit to original artist of Cover photo
My omega run away from me (mm-translation) von Gemini01366
My omega run away from me (mm-translation)
Gemini01366
  • GELESEN 666,590
  • Stimmen 34,696
  • Teile 32
Novel Myanmar(burmese)-Translation(Unicode/Zawgyi) James(Alpha) Alex(omega) (Unicode) သူတို့နှစ်​ယောက်Hotelမှာဖြစ်ခဲ့တဲ့အဖြစ်အပျက်လေးကနေဇာတ်လမ်းစတာပါ (Zawgyi) သူတို႔ႏြစ္ေယာက္ရဲ႕Hotel မြာ်ဖစၡဲ့တဲ့အ်ဖစ္အပ္က္ေလးေကနဇာတႅမ္းစတာပါ ဒါကမူရင္းစာေရးစရာေလးရဲ႕ပထမဆုံးေရးတဲ့ဝတၳဳေလးမလို႔အမြားပါခဲ့ရင္ေတာင္းပႏၸါတယ္
System created (Completed) von hinnthawethadar
System created (Completed)
hinnthawethadar
  • GELESEN 914,892
  • Stimmen 90,020
  • Teile 158
system ficလေးပါ အနေအေးတဲ့ မိဘမဲ့ဂေဟာမှူးလေး ဝတ္ထုကမ္ဘာထဲ ရောက်သွားသောအခါ (own creation) system ficေလးပါ အေနေအးတဲ့ မိဘမဲ့ေဂဟာမႉးေလး ဝတၳဳကမၻာထဲ ေရာက္သြားေသာအခါ (own creation)
မင္းေဖေဖငါက...Gayမဟုတ္ဘူး!! [Completed] von Dancing_Breeze
မင္းေဖေဖငါက...Gayမဟုတ္ဘူး!! [Completed]
Dancing_Breeze
  • GELESEN 1,162,843
  • Stimmen 172,765
  • Teile 64
'ေသာက္က်ိဳးေတြ ခ်ီးလိုနည္း!! ကိုယ္ဖန္တီးထားတဲ့ ကိုယ့္ဇာတ္ေကာင္...တစ္နည္းအားျဖင့္ ငါ့သားက ငါ့ကိုႀကိဳက္တယ္ဆိုတာ ေယာင္လို႔ေတာင္မေတြးမိဘူး!! ဒင္းကဘယ္တုန္းက ေကြးသြားတာတုန္း!! ေနာက္ၿပီးေတာ့ ေဟာဒီကမင္းေဖေဖငါက gayမဟုတ္ဘူးကြ!!' Artist : Lucy Xellies
ဝိဉာဉ်ဟိုတယ် (Myanmar Translation) von SandyTracie
ဝိဉာဉ်ဟိုတယ် (Myanmar Translation)
SandyTracie
  • GELESEN 192,539
  • Stimmen 31,505
  • Teile 76
အချိန်အကြာကြီး အလုပ်လက်မဲ့ဖြစ်ခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးမှာတော့ "ဖိန်ရှာရှီ" အလုပ်တခုကို ရှာတွေ့ခဲ့လေသည်။ ထိုအလုပ်ကတော့ စင်္ကြာဝဠာတခုလုံးမှာ ရှေးအကျဆုံးဖြစ်တဲ့ ဟိုတယ်ကြီးတခုရဲ့ ဧည့်ကြိုကောင်တာထိုင်ရန်ပင် ဖြစ်သည်။ ထိုဟိုတယ်ကြီးမှာ မိုးကျရွှေကိုယ် တမန်တော်တပါး၊ သွေးစုတ်ဖုတ်ကောင်၊ သမန်းဝံပုလွေ၊ နတ်သူငယ်၊ လူပု၊ ဘီလူးကြီး၊ ကိုယ်ပျောက်လူသားတို့ နေကြပြီး လူသားဆိုလို့ တယောက်မှကို မရှိပါ။ ထိုဟိုတယ်ကြီးကို လာရောက်တည်းခိုကြတဲ့ ဖောက်သည်တွေဟာဆိုရင်လည်း မိုးကျရွှေကိုယ် တမန်တော်တွေ၊ သွေးစုတ်ဖုတ်ကောင်တွေ၊ သမန်းဝံပုလွေတွေ၊ နတ်သူငယ်တွေ၊ လူပုလေးတွေ၊ ဘီလူးကြီးတွေ နဲ့ ကိုယ်ပျောက်လူသားတွေသာ ဖြစ်ပြီး လူသားဆိုလို့ တယောက်မှ မပါပြန်ပါဘူး။ ဟိုတယ်ကြီးရဲ့ နာမည်ကတော့လား... "နိုအာရဲ့ လှေကြီး" တဲ့... All credits go to Original Author and Translator. This is just a Translation Work.