Chưa đọc
12 stories
[Đã xuất bản] Hành lang hai lớp (Hoàn thành) by JiFumyy_DBH
JiFumyy_DBH
  • WpView
    Reads 515,499
  • WpVote
    Votes 29,012
  • WpPart
    Parts 62
Vài ba câu chuyện yêu đương buồn cười của bọn trẻ vào độ tuổi xuân xanh. ___ Truyện đã được xuất bản bởi Nhà xuất bản Văn Học, phát hành toàn quốc năm 2024.
Tam Quốc Diễn Nghĩa by shineorshine
shineorshine
  • WpView
    Reads 434,908
  • WpVote
    Votes 2,207
  • WpPart
    Parts 120
Tam quốc diễn nghĩa (giản thể: 三国演义; phồn thể: 三國演義, Pinyin: sān guó yǎn yì) Tam quốc diễn nghĩa nguyên tên là Tam quốc chí thông tục diễn nghĩa, là một tiểu thuyết lịch sử Trung Quốc được La Quán Trung viết vào thế kỷ 14 kể về thời kỳ hỗn loạn Tam Quốc(190-280) với khoảng 120 chương hồi, theo phương pháp bảy thực ba hư (bảy phần thực ba phần hư cấu). Tiểu thuyết này được xem là một trong bốn tác phẩm cổ điển hay nhất của văn học Trung Quốc.
Sherlock Holmes Toàn Tập by hieuzero
hieuzero
  • WpView
    Reads 54,615
  • WpVote
    Votes 389
  • WpPart
    Parts 60
Tuyển tập đầy đủ truyện Sherlock Holmes: (Mình tổng hợp mà cuối cùng mấy ng copy lại thì dc nhiều view hơn) Phần A: Tiểu thuyết A Study in Scarlet 1887 (Chiếc nhẫn tình cờ) The Sign of the Four 1890 (Dấu bộ tứ) The Hound of the Baskervilles 1902 (Con chó dòng họ Baskervilles) The Valley of Fear 1904 (Thung lũng khủng khiếp) Phần B: The Adventures of Sherlock Holmes 1892 (Những cuộc phiêu lưu của Sherlock Holmes) Phần C: Memoirs of Sherlock Holmes 1894 (Hồi ức về Sherlock Holmes) Phần D: The Return of Sherlock Holmes 1904 (Sherlock Holmes trở về) Phần E: His Last Bow 1917 (Cung đàn sau cuối) Phần F: The Case Book of Sherlock Holmes 1927 (Tàng thư sherlock Holmes)
[ ĐM/EDIT ] LÀM VẠN NHÂN MÊ TRONG PHIM KINH DỊ by Giezhg
Giezhg
  • WpView
    Reads 14,773
  • WpVote
    Votes 1,427
  • WpPart
    Parts 73
Mình nữa chữ tiếng Trung bẻ đôi cũng không biết nên bản dịch chỉ đúng khoảng 60 - 70%. Hoan nghênh mọi người góp ý, nhưng nhẹ nhàng lịch sự thôi nhé. Truyện edit với mục đích phi thương mại, chưa có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không chuyển ver, không đem đi nơi khác.