ထရ2
57 stories
ကြောက်မက်ဖွယ်ပန်းချီကားများ by Midnight_Rain80
Midnight_Rain80
  • WpView
    Reads 44,026
  • WpVote
    Votes 6,567
  • WpPart
    Parts 157
Novel Name - Paintings Of Terror ( 画怖 ) စာရေးသူ - ရှင်းယွဲ့ (Xin Yue) ဘာသာပြန်သူ - Xiao Hua အမျိုးအစား - Horror, Infinite Flow, BL, Supernatural အပိုင်းအရေအတွက် - ၃၈၀ (ဇာတ်သိမ်း) + အပိုဆောင်း ၂ ပိုင်း
ငါကတကယ်ကိုသာမာန်လူတစ်ယောက်ပါ{ ဘာသာပြန် } by Xiaoying1005
Xiaoying1005
  • WpView
    Reads 6,532
  • WpVote
    Votes 784
  • WpPart
    Parts 48
​Translater Note 本作版权归原作者(帷幕灯火)所有。本人非常喜欢作者大大的构思与文笔,出于对手部作品的热爱,为了让更多读者领略到这个故事的魅力,特此进行翻译分享。 မူရင်းစာရေးဆရာရဲ့ လက်ရာကို အရမ်းသဘောကျလို့ မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုတင်ဆက်ပေးခြင်းဖြစ်ပါတယ်။ မူပိုင်ခွင့်အားလုံးဟာ မူရင်းစာရေးဆရာ @帷幕灯火 ထံမှာသာ ရှိပါတယ်။ Title: ငါက တကယ်ကို သာမန်လူတစ်ယောက်ပါ (I Really Am Just an Ordinary Person) Author: 帷幕灯火 (Wei Mu Deng Huo) Genre: Modern, Supernatural, Infinite Flow, BL Translater by , xiaoying (小樱) "ကျွန်တော့်ဘေးနားက လူတွေက ကမ္ဘာကြီးကို ကယ်တင်ခဲ့တဲ့သူတွေ၊ အစွမ်းထက်တဲ့သူတွေ ဖြစ်နေတာက ကျွန်တော့်အပြစ်လား?" ဘယ်သူတွေ ဘယ်လောက်ပဲ ထူးချွန်နေပါစေ၊ Shen Si ကတော့ အေးအေးဆေးဆေး အိပ်လိုက်၊ အလုပ်လုပ်လိုက်နဲ့ သာမန်ဘဝလေးကိုပဲ တန်ဖိုးထားသူပါ။ ဒါပေမဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးက သူ့ကို "ဝှက်ဖဲကြီး" လို့ သတ်မှတ်ပြီး စောင့်ကြည့်နေကြတဲ့အခါမှာတော့...။ "ကမ္ဘာကြီးက ပြောင်းလဲသွားပြီ... ဒါပေမဲ့ ငါကတော့ သာမန်ပဲ နေချင်တာပါ"
မြွေတစ်ကောင်၏ဘဝ by ThiriJune
ThiriJune
  • WpView
    Reads 34,339
  • WpVote
    Votes 3,463
  • WpPart
    Parts 33
မြွေတစ်ကောင်၏ဘဝ မြွေအရက်သောက်ပြီး ကားတိုက်ခံရပြီးနောက် သတိရလာတော့ သူဟာ မြွေတစ်ကောင်ဖြစ်နေမှန်းတွေ့လိုက်ရသည်။ မြွေတစ်ကောင်အနေနဲ့ ဘယ်လိုရှင်သန်ရမလဲ မသိတော့တဲ့အချိန်မှာ...... I do not own this novel. I'm just a translator.
ဝိုင် နှင့် သေနတ် by Lareina_II
Lareina_II
  • WpView
    Reads 1,057
  • WpVote
    Votes 122
  • WpPart
    Parts 3
အလ်ဘာရီနို × ဟာစတယ်လ် ( မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုထားခြင်းဖြစ်ပါသည် ။ )
Intoxicated  by littlespringflower1
littlespringflower1
  • WpView
    Reads 10,440
  • WpVote
    Votes 991
  • WpPart
    Parts 31
လုဇယ် သူနဲ့အဆင်ပြေနေသည့် ရည်စားကောင်မလေးနဲ့ လမ်းခွဲခဲ့သည်။ အကြောင်းရင်းကတော့ သူ၏ရည်းစားကောင်မလေးဟာ သူမက မိန်းကလေးတွေကို သဘောကျမှန်း သိသွားသောကြောင့်ပင်။ လုဇယ် အရက်ထွက်သောက်ကာ ၀မ်းနည်းမှုကို ဖြေဖျောက်နေခဲ့ပြီး စိတ်လိုက်မာန်ပါဖြင့်ပင် အေးစက်ပြီး ယုံကြည်စိတ်ချရတဲ့ ချစ်သူကောင်လေးတစ်ယောက် ငှားခဲ့သည်။ --- လုဇယ္ သူနဲ႔အဆင္ေျပေနသည့္ ရည္စားေကာင္မေလးနဲ႔ လမ္းခြဲခဲ့သည္။ အေၾကာင္းရင္းကေတာ့ သူ၏ရည္းစားေကာင္မေလးဟာ သူမက မိန္းကေလးေတြကို သေဘာက်မွန္း သိသြားေသာေၾကာင့္ပင္။ လုဇယ္ အရက္ထြက္ေသာက္ကာ ၀မ္းနည္းမႈကို ေျဖေဖ်ာက္ေနခဲ့ၿပီး စိတ္လိုက္မာန္ပါျဖင့္ပင္ ေအးစက္ၿပီး ယုံၾကည္စိတ္ခ်ရတဲ့ ခ်စ္သူေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ ငွားခဲ့သည္။
နန်ခ��ျန်(ဘာသာပြန်) by Mya_K_T_H_
Mya_K_T_H_
  • WpView
    Reads 3,615
  • WpVote
    Votes 206
  • WpPart
    Parts 23
ဒီလောကကြီးရဲ့ ဆင်းရဲဒုက္ခရှစ်ပါးလုံးကို ကျွန်တော် ကြုံခဲ့ဖူးပြီးပါပြီ... ကျွန်တော် ဘယ်နိဗ္ဗာန်ကိုမှ မတောင်းဆိုပါဘူး ခင်ဗျားကိုသာ အလိုရှိပါတယ်... ကြမ်းတမ်းပြီး ထိန်းရခက်တဲ့ နတ်ဆိုး (Gong) အေးစက်၊ ခြိုးခြံပြီး ကလေးဆန်တဲ့ နတ်မင်း (Shou)
သရုပ်အမှန် (MM translation)  by lil_happiness_
lil_happiness_
  • WpView
    Reads 6,765
  • WpVote
    Votes 707
  • WpPart
    Parts 19
title:TRUE COLOR (本色) author:白芥子 Disclaimer:I do not own this story.I just translate this for fun and to read in my own language.I give full copyright to original author.