Novelas chinas
69 stories
¿Por qué enamorarse si puede asistir a la Universidad de Tsinghua? ✔ by Bele097
Bele097
  • WpView
    Reads 393,191
  • WpVote
    Votes 51,698
  • WpPart
    Parts 133
Una vez que se despertó, Gu Xuejiao se convirtió en la hermanastra arrogante y voluntariosa del protagonista masculino del libro. Su especialidad residía en romper la relación entre el protagonista masculino y femenino... ella es el enésimo personaje femenino. Gu Xuejiao pensó en el final de este personaje. Una aniquilación desoladora y abominable ... y decidió que es mejor continuar practicando los libros de trabajo de Wu San * que acaba de terminar en su última vida. La familia Cheng escuchó con alarma: la niña que era rebelde, y solo servía para que los demás se preocuparan; preguntó con una simple expresión: "¿Crees que es mejor para mí postularme a la Universidad de Tsinghua o la Universidad de Beijing?" Familia Cheng:.... *Actualizaciones Lentas ADVERTENCIA : suicidio/depresión/muerte/enfermedades mentales. Autor: Ten-tailed Hare ,十尾兔
La hermana mayor es como una madrastra [años 60] by NovelChinas
NovelChinas
  • WpView
    Reads 40,798
  • WpVote
    Votes 2,281
  • WpPart
    Parts 36
1. Lin Yiyi se convirtió en la hermana mayor en la famosa "Hermana mayor como una madre". En 2020, el drama de época "Eldest Sister Like a Mother" se hizo popular en todo el país. Entre ellos, los padres del niño murieron de hambre, y la hermana mayor que tenía solo 15 años tuvo que despedir al quinto hermano que tenía solo 2 años. También trabajó arduamente para criar a los cuatro hermanos restantes, brindarles educación, convertirse en trabajadores y casarse. Han sido vendidos e incluso renunciaron a su propio matrimonio por el bien de su hermano menor. 2. La hermana mayor es mayor y ya no puede trabajar. Ella está enferma. Sus cuatro hermanos menores no le agradan. Nadie está dispuesto a cuidarla y enviarla al hospital. Finalmente, en el último paso de su vida, apareció el hermano menor que ella había despedido desde la infancia, la recogió para ver a un médico y disfrutó de su vejez en paz. 3. Lin Yiyi se ha convertido en la hermana mayor. Lo primero que tiene que hacer es que los cuatro hermanos menores no quieran ni estudiar y convertirse en trabajadores. Todos ellos trabajan para mí. El hermano menor se esconde en su bolsillo y se cuida solo. ¡No dejes a ese prometido, estoy dispuesto a casarme contigo!
Propietario de una pequeña tienda en la década de 1960 by NovelChinas
NovelChinas
  • WpView
    Reads 24,146
  • WpVote
    Votes 1,712
  • WpPart
    Parts 37
Xu Nannan, la dueña de Taobao, se despierta y se convierte en una niña rural Xu Nannan en la década de 1960. Todos los días solo comen una bola de masa de vegetales silvestres. Trabajando desde el amanecer hasta la noche, cargaba una azada y se iba al campo a cambiar por puntos de trabajo. Lo vergonzoso es que el pobre pantalón de la familia tiene que ser compartido por las hermanas. Xu Nannan se quejaba de irse a casa. Afortunadamente, su tienda de Taobao la siguió hasta la década de 1960 y finalmente pudo hacer algunos trabajos secundarios.
Años 80: Después de casarme con un hombre discapacitado by NovelChinas
NovelChinas
  • WpView
    Reads 35,935
  • WpVote
    Votes 2,371
  • WpPart
    Parts 38
Nombre completo: Años 80: Después de casarme con un hombre discapacitado, soy realmente fragante En su vida anterior, obedeció el consejo de sus padres, pero lo que obtuvo fueron los cálculos paso a paso de sus padres y su hermana. Estaba desesperada y sólo quería vivir unos días más para su hija, pero le dijeron que él nunca se casaría por ella. Ella se había quejado y lo odiaba, pero al final arrastró su cuerpo enfermo para verlo para mantenerlo con vida, y finalmente murió frente a su cama de hospital. Ella pensó que poder morir junto a él era el regalo más hermoso que Dios le había dado, pero no esperaba que Dios también le hubiera dado un regalo enorme. Ella en realidad renació, hasta el día en que se divorció de él. En esta vida, no dudó en cortar los lazos con su familia natal. En esta vida, ella eligió aferrarse a él con fuerza, por ella y sus dos hijos. En esta vida, trabajó duro para volverse rica y acomodada, y trabajó duro para mejorar. En esta vida, ella no sólo quería conseguir su persona, sino también su corazón. Cuando intentó hacerse digna de él, cuando intentó planear cómo robarle el corazón, se dio cuenta de que él ya se lo había entregado. ¿Cuándo sucedió? Fue cuando se casó con él sin dudarlo. Fue cuando ella vino a verlo poco después de su muerte. Fue cuando él silenciosamente la sostuvo en sus brazos en la oscuridad de la noche. Cuando descubrió su secreto, la abrazó y le susurró: Esposa mía, has revelado tu secreto.
Entrando en la autobiografía de un jefe [años 70] by NovelChinas
NovelChinas
  • WpView
    Reads 10,156
  • WpVote
    Votes 489
  • WpPart
    Parts 11
Título Completo: Entrando en la autobiografía de un jefe y convirtiéndose en una luz de luna blanca [años 70] Lu Shu, fallecida de un infarto, transmigró en la autobiografía de Jiang Sheng, una figura inspiradora de la década de 1980, que le regaló su hermana. Se convirtió en compañera de clase de Jiang Sheng, un joven que aún luchaba contra la pobreza en la secundaria en la década de 1970. Finalmente sana, Lu Shu no deseaba aferrarse a la influencia de su padre y convertirse en la heroína de esta historia de viajes en el tiempo. En cambio, simplemente se concentró en estudiar con diligencia y progresar. De vez en cuando, cuando se sentía cansada, miraba al joven Jiang Sheng, reflexionaba sobre las inspiradoras experiencias de la autobiografía y saboreaba un caldo espiritual de más allá del tiempo y el espacio. Sin saberlo, esa mirada, esa sonrisa a lo lejos, la transformarían en la luz que el joven, en su juventud empobrecida, anhelaba con su vida.
En esa frontera lejana [años 1960] by NovelChinas
NovelChinas
  • WpView
    Reads 28,433
  • WpVote
    Votes 1,193
  • WpPart
    Parts 25
Yang Qiujin era la flor y nata del equipo de producción de Xinfeng. A los dieciocho años, obedeció las órdenes de sus padres y se casó con Chen Shengqing, del mismo pueblo. Chen Shengqing era un joven apuesto, corpulento y ambicioso. No sentía ningún interés por Yang Qiujin, pero se vio obligado a casarse con ella a pesar de los constantes llantos, quejas e incluso amenazas de suicidio de su madre. Menos de un mes después de su matrimonio, fue reclutado por el ejército, donde sirvió durante siete años. Gracias a sus numerosos logros militares, ascendió al rango de comandante de batallón. Ante la insistencia de la madre de Chen, Yang Qiujin se llevó a su hijo de seis años y emprendió un viaje a la frontera noroeste para acompañar al ejército. Sabía que Chen Shengqing no la apreciaba especialmente; su matrimonio fue arreglado por sus padres, así que ¿cómo podría haber una verdadera base emocional? No tenía muchas exigencias; solo quería que él criara bien a su hijo y se dedicara a su carrera, y que Chen Shengqing hiciera lo que quisiera. Al principio, Chen Shengqing compartía sus sentimientos, pero tras pasar esos arduos años juntos en la frontera, cambió de opinión. Esta mujer era perfecta en todos los sentidos; ¿por qué había sido tan ciego como para no quererla desde el principio? Esta es la historia de un hombre y una mujer que se casan antes de enamorarse. Tanto el protagonista masculino como el femenino son nativos, y no hay viajeros en el tiempo ni personajes reencarnados.
Honey Stewed Squid (Novela de la adaptación china: "Ádelante, calámar") by HyeRi187
HyeRi187
  • WpView
    Reads 35,399
  • WpVote
    Votes 1,600
  • WpPart
    Parts 52
Título: Honey Stewed Squid Autora: Mo Bao Fei Bao Capítulos: 49 + 1 epílogo + extras Sinopsis: Tong Nian, es una cantante de cosplay, se enamora a primera vista de Han Shang Yan que ve en un café internet. Gun, es frío y desinteresado, debido a las muchas responsabilidades que tiene en su vida, apenas se percata de que Tong Nian existe, o al menos eso parece ¿Podrá la persistencia de Tong Nian romper el caparazón de este enigmático, frió y solitario hombre que nunca voltea a ver a nadie y necesita ser amado? Este libró lo leí después de ver el drama chino "Adelante, calamar", al buscar información de la misma me enteré que estaba basado en un libro, busqué y lo encontré, la verdad me gusto mucho la historia y el drama, por lo que decidí traducirlo. El trabajo se publica sin ningún uso comercial solo para las personas que les interese si a alguien le molesta lo que hago favor de indicarme y retiro el trabajo de la plataforma. Todos los derechos de la novela son de la autora Mo Bao Fei Bao.
El renacer de una emperatriz con linaje militar (1 parte) by yangmariel11
yangmariel11
  • WpView
    Reads 295,878
  • WpVote
    Votes 38,014
  • WpPart
    Parts 178
Genero: Romance, histórico, artes Marciales, Reencarnación Autor: Qian Shan Cha Ke (Recordar esta solo es una traducción la obra no me pertenece) Capítulos: 231 + 4 extras (Completo) Sinopsis: Shen Miao, la hija Di de un linaje militar, pura, amable, tranquila y sumisa, tontamente enamorada del príncipe Ding, se entregó al papel de esposa. Después de ayudar a su esposo durante seis años, finalmente se convirtió en Emperatriz. Ella lo acompañó a luchar por el país, hizo florecer el territorio del país, se arriesgó para convertirse en rehén en otro país. Cuando regresó cinco años después, no había lugar para ella en el Palacio Interior. La belleza en sus brazos sonrió alegremente, "Hermana mayor, el país está estabilizado, así que debes retirarte". Su hija sufrió una muerte violenta y su hijo, el príncipe heredero, fue depuesto. Su familia Shen, que se sacrificó por el país y el Emperador, ni uno solo de ellos tuvo la suerte de escapar.. Su clan murió y ella tuvo que llorar por sus hijos. ¡Shen Miao nunca pensó que ser una pareja casada que ha pasado por pruebas y tribulaciones y que se han ayudado mutuamente era solo una broma para él! Al renacer, volvió a la época en que tenía catorce años, cuando la tragedia aún no había ocurrido, su familia aún estaba viva y ella seguía siendo la pura, amable, tranquila y sumisa hija Di de un linaje militar. Los parientes que esconden un corazón negro, los primos mayores y menores (mujeres) son despiadados y maliciosos. Su familia debe ser protegida, la enorme enemistad debe ser vengada, la sede imperial del país también debe ser parte del trofeo. En esta vida, ¡veamos quién puede vencer a los demás! Pero ese marqués de la familia Xie, el arrogante y obstinado joven portador de lanzas, se paró con parcialidad a su lado y dijo con orgullo: "Sólo la caída del poder imperial. Recuerda esto, el mundo te pertenece. ¡Me perteneces!" CREDITOS TRADUCCION INGLES HECHA POR CHUBBYCHECKS
The Emperor Has An Illness   by schlom1t
schlom1t
  • WpView
    Reads 26,560
  • WpVote
    Votes 2,557
  • WpPart
    Parts 61
Cuando Liao Qing Qing se despierta, se ha convertido en una joven esposa desfavorecida. Después de entrar en el palacio imperial, se convierte en la desfavorecida Liangyi. [1] Quiere vivir hasta el final de su vida con el lema "sentarse y no hacer nada"; por lo tanto, sigue al noble consorte y a los demás en un perfil bajo y siendo un alhelí. Pero ... El Emperador de repente se acerca a ella pidiéndole un beso, un abrazo, un abrazo... y quiere una dosis diaria. Esto enfureció a todas las concubinas imperiales. Antes de que pudiera hacer un movimiento, las concubinas imperiales la trataban cada vez con más respeto. Liao Qing Qing, "??" Emperador, "Amado consorte, mira, ¡este es el harén imperial que he conquistado para ti!" Liao Qing Qing, "¡Como era de esperar, Su Majestad tiene una enfermedad!" También conocido como "Curé la enfermedad secreta a largo plazo del emperador que no se debe mencionar". esta historia no es mía solo la comparto porque simplemente la ame. derechos a su respectivo autor
Mi esposa abofetea a la gente en la cara todos los días en línea by NovelChinas
NovelChinas
  • WpView
    Reads 37,597
  • WpVote
    Votes 2,167
  • WpPart
    Parts 109
Lu Shao: "Mi dulce esposa es débil y no puede cuidarse sola, ¿por qué la intimidas?" Todos: "???" Lu Shao: "Lee bien el libro, gíralo tan rápido que puedas recordar algunas palabras". Gu Mang tomó otra y miró diez líneas. Shao Lu tenía dolor de cabeza: "¿Qué debo hacer si conozco a un bebé al que no le gusta aprender?" ¿Qué más puedo hacer, mimarlo? ... Hasta un día. "¡Señor, varias universidades conocidas en Beijing están robando a las mujeres, y las universidades de primera clase en el extranjero también están robando a la gente!" "Maestro, varios institutos de investigación de medicina china están luchando por matarlo por su esposa". "Señor, varias firmas de abogados internacionales famosas están robando a su esposa". "Maestro, varias organizaciones importantes de hackers también están aquí ..." "Maestro, varios consorcios grandes también están aquí ..." "Maestro ..." Shao Lu: "¡Maldita sea! ¡Fuera de mí! " Name: My Wife Slaps People in the Face Online Daily