jeonginandstars adlı kullanıcının Okuma Listesi
Истории 4
12 VE 14 (Texting) на kahvesekeri_
kahvesekeri_
  • WpView
    Прочтений 3,190,423
  • WpVote
    Голосов 180,056
  • WpPart
    Частей 64
Ulaş: Ev alma, komşu al demişler. Işık: Öyle mi demişler. Ulaş: Öyle demişler. Alacağım seni kendime. Mecburuz.
GÖKÇEN на Loresimaa__
Loresimaa__
  • WpView
    Прочтений 62,916,735
  • WpVote
    Голосов 3,146,376
  • WpPart
    Частей 60
"Masalda da gerçekte de kalbi olmayan bütün kızların adı Gökçen'dir..." . . . Kapak: @birkadehsevgi- 🦋🖤
yalnız don -minsung  на telefonsifrem1234
telefonsifrem1234
  • WpView
    Прочтений 26,914
  • WpVote
    Голосов 3,326
  • WpPart
    Частей 25
Min_Lee.ho Eğer yalnız bir don olsaydım, yine de beni sever miydin? Top-sung Bottom-min
Kürk Mantolu Madonna на ClassicsTR
ClassicsTR
  • WpView
    Прочтений 173,672
  • WpVote
    Голосов 4,630
  • WpPart
    Частей 14
Hep başkalarının istediği gibi yaşayan Raif Efendi, memnuniyetsiz hayatının tek bir anıyla değiştiğine şahit olacaktır: Maria Puder isminde bir kadına âşık olduğunda... Babasının isteğiyle Berlin'e giden ve oradaki bir sanat galerisinde hayran kaldığı bir tabloyla karşılaşan Raif Efendi, tabloda resmedilen kadın portresinin Andrea Del Sarto tarafından resmedilmiş "Madonna delle Arpie" adlı tablodaki Meryem Ana (Madonna) tasvirine benzediğini düşünür. Raif Efendi, daha sonra takıntı derecesinde hayran olduğu tablodaki yüzün sahibiyle karşılaşacaktır. Madonna ismi, Orta-Çağ İtalyancasında "ma donna" öbeğinden gelmektedir. "Ma donna", kısaca "leydim" anlamına gelir ve Hz. Meryem'in sıfatlarından biridir. Roman, 73 yıl sonra 2016 yılında İngilizceye çevrilerek "Modern Klasikler" serisi adı altında "Madonna In A Fur Coat" ismiyle Penguin yayınları tarafından yayımlanmıştır. Kitabın İngilizceye çevirisini "Maureen Freely" ve "Alexander Dave" gerçekleştirmiştir.