Tout sélectionner
  • ဆွေ့ယွီထုံကျူး [မြန်မာဘာသာပြန်]
    189K 28.3K 65

    Author : Bei Nan Status - 62 chapters+3extras I own nothing of this novel. This is just a fan translation. Full credit to the original author and artists. Cover photo credits to the owner.

  • ချုံဝမ့်မီ​ကောင်းခုံးကျန့်လင်
    46.9K 6.2K 57

    မြေပြင်ပေါ် ဆင်းသက်​လေ့ရှိတဲ့ လေယာဉ်တွေအကြောင်းနဲ့ နှလုံးသားထဲကို ဖြည်းညင်းစွာတိုးဝင်ဆင်းသက်လာတဲ့ အချစ်တွေရဲ့အ​ကြောင်း~~~ နူးညံ့သိမ်မွေ့​ပေမယ့် လွှမ်းမိုးချုပ်ကိုင်တတ်တဲ့အကျင့်ကိုပိုင်ဆိုင်ထားသူ လေယာဉ်မှူး x အနည်းငယ် ခေါင်းမာပြီး မူလ​ရှေးရိုးစွဲအကျင့်ရှိတဲ့ လေကြောင်းထိန်းချုပ်သူ တို့နှစ်ဦးကြားက ပတ်သက်ဆက်နွှယ်မှူ ချန...

    Mature
  • ချစ်စိတ်လေးတွေ ဖူးပွင့်စေ
    748K 96.9K 198

    အမှန်ဆိုလျှင်တော့ သူတို့နှစ်ယောက် လိုအပ်မှု ကိုယ်စီရသွားသည့် အပြီးပြည့်စုံဆုံး သဘောတူညီချက်ဖြစ်ရန်ပင်။သို့ပေမဲ့ ကလေးမွေးဖွားပြီးနောက် သူက သဘောတူညီချက်ကို မကျေမနပ်ဆုတ်ဖြဲ၍ ပြောခဲ့သည်။ "ကိုတို့ ကလေးတစ်ယောက်တည်းရှိရမယ်ဘယ်သူပြောလဲ အမြွှာလိုချင်တာ။ အမြွှာယောက်ျားလေးနဲ့မိန်းကလေး။ ကို့အတွက် အမြွှာလေးမမွေးပေးမချင်း ကလေးတွေထပ်...

  • ပျိုတိုင်းကြိုက်တဲ့နှင်းဆီခိုင်ကြီးကိုအိမ်ပြန်ခေါ်ပါမယ် |ဘာသာပြန်| H.I.A.T.U.S
    736K 60.4K 128

    လူကြိုက်အများဆုံးရုပ်ရှင်မင်းသမီး ချောင်အန်းဟောင် နဲ့ အတော်ဆုံးရုပ်ရှင်မင်းသား လုကျင်းညန်တို့ဟာ အသိုင်းအဝိုင်း၏ အတင်းအကျပ်ပေးစားမှုကြောင့် မဖြစ်မနေလက်ထပ်လိုက်ရပြီးနောက် လုရဲ့စည်းကမ်းချက် ၃ ခုကတော့.. ၁။ မင်းငါ့ကို လူတွေရှေ့မှာ မထိနဲ့။ ၂။ မင်းကငါ့မိန်းမဆိုတာကို ဘယ်သူ့မှ ထုတ်ပြောပိုင်ခွင့်မရှိဘူး။ ၃။ ငါတို့အတူနေတယ်ဆိုတာက...

    Mature
  • လူစားထိုး
    89.5K 10.5K 58

    Title: Ti Shen / 替身 Translation: Body Double Translator: Giraffe Corps Author: Bei Tang Mo / 北棠墨 Publisher: LC Read / 連城 Genre: Action, Drama, BL Original Language: Chinese Status: Complete (3 Volumes + Extras) Translation: Ongoing Full credit to original author and cv owner..

  • 🖤You Own My All💚[Myanmar translation]
    575K 40.8K 139

    Title {You Own My All} Author {绿野干鹅} Mm translator {Aira} Crd to author and eng translator

  • NNQ[ Raw ]
    472K 11.7K 83

    𝗠𝗧𝗟 𝘃𝗲𝗿𝘀𝗶𝗼𝗻

    Terminée   Mature
  • ဗိုလ်ချုပ်ကြီးရဲ့ ဗန်ပိုင်းယားအိုမီဂါ〖 Completed 〗
    1.4M 226K 92

    ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးရဲ့ ဗန္ပိုင္းယားအိုမီဂါ The General's Vampire Omega Title - 上将的omega吸血鬼 Author - Little Baldy (秃子小贰) Translation Status - Completed Cover Photo is not mine. I only edited. ( Readable in Both Zawgyi and Unicode )

    Terminée  
  • သဟဇာတမဖြစ်သော
    13K 782 3

    သဟဇာတမဖြစ်သော စာရေးသူ - ဝူးကျယ်

  • ကနွဲ့ကလျ (ဘာသာပြန်)
    69.5K 4K 71

    မူရင်းစာရေးသူ - ရွှေချန်းချိန်

    Mature
  • အရူးတစ်ယောက်နှင့် ချစ်ကျွမ်းဝင်ခြင်း [ဘာသာပြန်] {Complete}
    3.1M 394K 136

    Title - You are in love with an Idiot《你却爱着一个傻逼》 Author - 水千丞 Shui Qian Cheng Type - Web Novel Chapters: 123 +2 extras + 100 Q&A Status: Ongoing Eng Translator: Sae | Ice Myanmar Translator: Kay_Wine I have permission to translate for this novel.😉

    Terminée   Mature
  • လျင်သူစားစတမ်း(ဘာသာပြန်){WTA}[Completed]
    2.7M 312K 191

    Both Unicode and Zawgyi are available. ခေါင်းစဥ်မှာပါတဲ့ "စား" ဆိုတာ ဟိုလိုစားတာကိုမဆိုလိုပါ။အားကြီးတဲ့လူ၊အောင်နိုင်တဲ့လူ လျှင်တဲ့လူက တစ်ဖက်လူရဲ့အရာရာတိုင်းကိုအပိုင်ရယူသွားတယ်လို့ ဆိုလိုထားခြင်းသာဖြစ်ပါတယ်။ မူရင်းစာရေးသူ : ရွှေချန်းချန် အမျိုးအစား : Drama,Romance,Adult အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုသူနှစ်ယောက်လုံးထံမှ ခွင့်ပြုခ...

    Terminée  
  • စိတ်ဖတ်စွမ်းရည်ကိုရပြီးနောက်မကျန်းမာတဲ့CEOကပွေ့ဖက်ပေးဖို့နေ့တိုင်းတောင်းပန်နေတယ်
    15K 1.7K 17

    This story is not mine! Credit to Original Author and English Translator. စိတ်ဖတ်စွမ်းရည်ကိုရပြီးနောက် မကျန်းမာတဲ့CEOကပွေ့ဖက်ပေးဖို့နေ့တိုင်းတောင်းပန်နေတယ် Description ရှန်ယွီ ဟာ ကွာရှင်းရန် မျှော်လင့်နေခဲ့သော်လည်း မမျှော်လင့်ဘဲ ဖျားနာနေတဲ့ CEO က ရုတ်တရက် စိတ်ဖတ်စွမ်းရည်ကို ရရှိသွားခဲ့တယ်! " ရွေ့ကော က ကျွန်တော့် ဘဝ...

  • အထူးလုပ်ကြံရေးသမတစ်ယောက်ရဲ့ စာမျက်နှာသစ်
    235K 17.1K 189

    လုပ်ကြံသူအဖွဲ့တစ်ခုရဲ့ ပျိုးထောင်ခံလာရပြီး ၁၃နှစ်တာလေ့ကျင့်လာပြီးနောက်ပိုင်း ရှန်ယွဲ့ဟာ အသက် ၁၇နှစ်အရွယ်မှာတော့ အကောင်းဆုံးလုပ်ကြံရေးသမား ဂုဏ်ပုဒ်ကိုရခဲ့ပြီးတော့ လုပ်ကြံရေးသမားတွေကြားမှာ ပြိုင်ဘက်ကင်း legendတစ်ယောက်ဖြစ်လာခဲ့တယ်။ legendတစ်ယောက်ဖြစ်လာခဲ့ပေမယ့် သူမရဲ့ ကံတရားကို မကောင်းတဲ့လူတွေရဲ့ လက်ထဲထည့်ခဲ့မိတာမလို့ သူ...

  • ဒီလို အေးတိအေးစက်နိုင်တဲ့ စာရေးသူမျိုးကို တွေ့ဖူးကြပါရဲ့လား?(Completed)
    204K 29.6K 75

    ကျယ်ပြောလှတဲ့ အနန္တအမှောင်ထုရဲ့ အဆုံးသတ်မှာတော့ အလင်းရောင်ခြည်ဆိုတာ ရှိစမြဲပါပဲလေ... Name - Have you ever met such a cold author? Author Name - Shou Chu It's just a fun translation and I don't own this novel. I don't get any permission so I might delete if something happens. I respectfully give credit to the original...

    Terminée   Mature
  • ဇွန်ဘီတွေ ထွက်လာပေမယ့် ငါလေးက အိမ်ထဲမှာပဲ နှပ်နေခဲ့တယ်
    2.9K 236 4

    ဖုအာ့သျယ် x ရှန်းဝမ်ဟောက် မူရင်းစာရေးသူ - ကူးသူသယ့်ထုကျစ်ဝူ (အထီးကျန်နေတဲ့ ယုန်လေးရဲ့ ကခုန်ခြင်း)

  • မြွေသားရဲ၏ဇနီးသည် 【MM Translation】
    293K 40K 62

    Title - Beastman Forcefully Raising a Wife (Unicode) ချမ်းသာသော ဒုတိယမျိုးဆက်သခင်လေး ရှုကျင်ထျန်းဟာ ပြန်ပေးဆွဲခံရပြီးနောက် ရုတ်တရက်တခြားကမ္ဘာသို့ရောက်သွားခဲ့လေသည်။ သူသည်ရက်စက်သော စပါးအုံးမြွေအသိုက်သို့ ပြန်ပေးဆွဲခံခဲ့ရသည်။ သို့သော်သူသည် သူ့ကိုမစားရုံသာမကဘဲ သူ့ကိုကျွေးမွေးစောင့်ရှောက်ခဲ့သည်။ သူသည်အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်တစ်ကေ...

    Mature
  • An Accident in Broad Daylight || ဘာသာပြန်《Completed》
    195K 17.3K 76

    Tittle: 白日事故 [Bai Ri Shi Gu] Author: Gao Tai Shu Se(高台树色) English Translator: Chai Translations Chapters: 65 chapters+ 2 extra ❝𝙒𝙝𝙚𝙣 𝙝𝙚 𝙨𝙢𝙞𝙡𝙚𝙙 𝙖𝙩 𝙝𝙞𝙢, 𝙚𝙫𝙚𝙣 𝙩𝙝𝙚 𝙙𝙧𝙚𝙖𝙢 𝙙𝙖𝙯𝙯𝙡𝙚𝙙❞ *I got permission from the English translator I don't own any part of this story.This is just fun translati...

    Terminée  
  • ဇာတ္လိုက္၏ဗီလိန္မိေထြး | ဇာတ်လိုက်၏ဗီလိန်မိထွေး Book II
    34.4K 3.6K 14

    ဇာတ်လိုက်၏ဗီလိန်မိထွေး အဆက်ပါ ​ရှေ့ပိုင်းတွေကိုဖတ်ချင်တယ်ဆိုရင်တော့ Wallထဲမှာ Book Iရှိပါတယ် ဇာတ္လိုက္၏ဗီလိန္မိေထြး အဆက္ပါ ေရွ႕ပိုင္းေတြကိုဖတ္ခ်င္တယ္ဆိုရင္ေတာ့ Wallထဲမွာ Book Iရွိပါတယ္

    Mature
  • ဇာတ္လိုက္ရဲ႕ဗီလိန္မိေထြး/ဇာတ်လိုက်ရဲ့ဗီလိန်မိထွေး
    1.2M 182K 200

    Author(s) 清越流歌 Status in COO 100 Chapters + 3 Epilogues (Complete) English Translator(s) Fuyu Neko Fringe Alpaca Bamboo Spirit Fringe Manatee If you want to read original English translation, you all can read at novelupdates. Here link: https://www.novelupdates.com/series/the-male-leads-villainess-stepmother This is...

    Mature
  • တန်ပြန် ( MM Translation) UNICODE
    293K 29.8K 154

    မျက်နှာ နှစ်ဖက်ရှိတဲ့ ခွေးမတစ်ကောင်နဲ့ အချစ်ပြိုင်ဘက်ဖြစ်ရတာက ကြောက်စရာ မကောင်းပါဘူး။ ကြောက်စရာကောင်းတာက အဲ့ခွေးမက သူ့ညီငယ်လေး အဖြစ် လူဝင်စား ဖြစ်နေတာပဲ ။ အဲ့ဒီ 'ညီငယ်လေး ' ဆိုသူကြောင့်ပဲ ချစ်သူကို ဆုံးရှုံးရတယ်။ အဖိုးကလည်း ကြောက်စရာ အသေဆိုးနဲ့ ကြုံတွေ့ရတယ်။ မိသားစု စီးပွားရေးကို လက်လွှတ်ရတယ်။ အဆိုးဆုံးကတော့ သူ့ကို ထေ...

    Mature
  • 🌱သစ်ပင်ဖြစ်ရတာ တကယ်လွယ်မနေဘူး🌳
    136K 21.8K 47

    Novel Title : It's Really Hard to be a Tree / 做树真的好难 / သစ်ပင်ဖြစ်ရတာ တကယ်လွယ်မနေဘူး/သစ္ပင္ျဖစ္ရတာ တကယ္လြယ္မေနဘူး Original Author : The Wolf That Drinks Soymilk / 喝豆奶的狼 Chapters : 23 Messy straight firefighter × Little sweetheart that every house must have

    Terminée  
  • အချစ်ဉီးပြန်လာပြီးနောက်အစားထိုးခံကထွက်သွားတယ် ( ဘာသာပြန် )
    783K 59.4K 107

    Original author~薛火火 Sauce _ 白月光回来后替身离开了 I own nothing of this novel #Full credit to original author Mm trans by jjkalix

  • ပျော်ရွှင်မှု/ေပ်ာ္ရႊင္မႈ [Myanmar translation]
    694K 102K 171

    Zawgyi လီေက်ာင္းသည္ ဆင္းရဲႏြမ္းပါးေသာ အသက္၂၀အရြယ္ သရုပ္ေဆာင္တစ္ဦးျဖစ္ျပီး ေနာက္ထပ္တစ္နပ္စာ မည္သည့္ေနရာမွရမလဲ ဟု ေတြးေတာေနရသူျဖစ္သည္။ တစ္ေယာက္တည္း ေမြးဖြားၾကီးျပင္းလာျပီးေနာက္ လီေက်ာင္းသည္ မိသားစုအျဖစ္မွတ္ယူထားသည့္သူမ်ားအတြက္ ပိုက္ဆံရွာေဖြေနရစဥ္တြင္ပင္ အေကာင္းျမင္တတ္ေသာစိတ္ထား ထားရွိနိုင္ခ့ဲသည္။ အျခားတစ္ဖက္တြင္မူ အသက္...

  • ထိုနှစ်များမှာ မြတ်နိုးဖွေရှာ
    388K 66.1K 107

    Original Title : 当年万里觅封侯 English Title : Those Years in Quest of Honor Mine Original Author : Man Man He Qi Duo (漫漫何其多) Original publisher : jjwxc Chapter : 103 + 2 extras This is the Burmese translation of this novel. English translation credits to Sleepchaser and JP. I do not own any parts of the story. All credit...

    Terminée