C-dramas🌷✨
17 stories
Te Amo (The Best Thing) by Diana_Hernandez
Diana_Hernandez
  • WpView
    Reads 53
  • WpVote
    Votes 23
  • WpPart
    Parts 21
Hay muchas razones para amar a alguien. Si unas simples medicinas elaboradas con hierbas e insectos pueden aportar serenidad duradera a esta vida. ¿Qué tan difícil puede ser enamorarse de alguien? Una hora, unas pocas medicinas, una leve sonrisa, y su corazón se llenó de ese hombre cálido. *** La adicta al trabajo Shen Xi Fan, que sufre de insomnio toda la noche debido al estrés, siempre le da dolores de cabeza al introvertido, cálido y atractivo médico He Su Ye. En cada uno de sus encuentros, ocurren muchas cosas divertidas y absurdas, y comienzan a surgir pequeños sentimientos ambiguos entre los dos. *** Esta es una historia sobre la juventud, el crecimiento, el primer amor y las decisiones, un viaje por el que todos tenemos que pasar. El tiempo pasa y quizá ya no podamos seguir tomados de la mano de quien solía estar a nuestro lado, pero elegir amarte en ese momento fue lo mejor que he hecho nunca. Autor:Sheng Li Créditos de traducción:@GladheimT
En Busca del Jade (Pursuit of Jade) by Diana_Hernandez
Diana_Hernandez
  • WpView
    Reads 3,571
  • WpVote
    Votes 370
  • WpPart
    Parts 160
Después de que sus padres fallecieron, Fan Chang Yu se enfrentó a una serie de dificultades: su novio desde la infancia rompió su compromiso, parientes codiciosos que querían apoderarse de su herencia y, con una hermana de cinco años a quien cuidar, decidió casarse solo de nombre. Su plan se centraba en un hombre al que salvó: herido, sin nada a su nombre más que un rostro sorprendentemente atractivo. Rápidamente llegaron a un acuerdo: ella lo acogería para que se recuperara y él fingiría casarse con ella, ayudándola a conservar los bienes de su familia. Una vez que el negocio familiar estuvo seguro, Fan Chang Yu se preparó para redactar el acuerdo de divorcio, según lo prometido. Sin embargo, estalló una guerra y se reclutaron soldados; su "esposo" fue reclutado y desapareció sin dejar rastro. La próxima vez que lo vio, estaba empapado en sangre, tendido en una tienda de soldados heridos. Su hermoso rostro estaba manchado de sangre, mientras que su sencillo uniforme de soldado estaba hecho jirones. Al ver las dificultades que había soportado, los ojos de Fan Changyu se enrojecieron de lágrimas. -Ya no seas soldado -susurró ella, con la voz entrecortada-. Vuelve. Mataré cerdos para mantenerte. Él apenas abrió los ojos, tosiendo sangre. -Tú querías el divorcio. Los ojos de ella se llenaron de lágrimas. -¡No divorcio, no divorcio! Autor: Tuan Zi Lai Xi Créditos de traducción:@GladheimT
Brilla Sobre Mi (Shine on Me) by Diana_Hernandez
Diana_Hernandez
  • WpView
    Reads 202
  • WpVote
    Votes 75
  • WpPart
    Parts 73
Cierto compañero de clase celebra una fiesta tras conseguir un trabajo bien pagado. Pero, ¿por qué celebra la fiesta a propósito cuando yo (supuestamente) todavía estoy en mi ciudad natal? Zhuang Xu... no tenía intención de invitarme, ¿verdad? Una persona normal con dignidad seguramente tiraría sus palillos al suelo con disgusto y se largaría, pero... ¡¿era yo una persona con tanta dignidad?! Con renombrado vigor, empecé a comer doble ración. Autor : Gu Man Créditos de traducción:@GladheimT
Quien Gobierna el Mundo (Who Rules The World) by Diana_Hernandez
Diana_Hernandez
  • WpView
    Reads 100
  • WpVote
    Votes 20
  • WpPart
    Parts 12
Una mujer vestida con una sencilla túnica blanca como la luna nevada, alabada por tener una "gracia insuperable", también resulta ser una persona que actúa y habla libremente, salvaje como el viento, semejante persona es alabada y respetada por el resto del mundo de las artes marciales (wulin). ¿Cómo va a ser "despreocupada como el viento" en una época tan convulsa y caótica? Un hombre completamente opuesto, vestido por la luna oscura. Es elegante y honorable, amable y tolerante. Este tipo de persona al que el resto del mundo de las artes marciales (wulin) admira y se somete. En una época tan caótica en la que la moral flaquea, ¿qué clase de benignidad puede lograr? Un príncipe, nacido en la exaltación. Sus artes marciales (wugong) son inigualables, es orgulloso y fuerte, ambicioso, y se dice que tiene la "arrogancia de un rey". En este mundo siempre caótico, ¿cómo logrará su dominio? Una noble princesa que es hermosa y glamurosa. Con un corazón ambicioso y calculador, ¿cómo maniobrará para reinar en el peligroso harén de palacio? Una princesa inteligente y conocida en todo el mundo, que es buena en las artes marciales. ¿Cómo protegerá a su país y a su pueblo en estos tiempos difíciles, en medio de una crisis nacional? Un príncipe solitario y misterioso que es muy querido por su pueblo. En estos tiempos difíciles, ¿vivirá recluido o saldrá? Hogar y patria, ¿cómo contrarrestarlos? Amor y odio, ¿cómo definirlos claramente? Gratitud y venganza, ¿cómo compensarlos? Belleza y mundo, ¿qué es más importante? En estos tiempos turbulentos, hay muchos hombres con talento. La partida de ajedrez en la cima de la colina es entre dos personas, pero para gobernar de forma suprema, ¡solo se necesita una persona! Autor: Qing Ling Yue Créditos de traducción:@GladheimT
Speed and Love ✔️ by sofiapol
sofiapol
  • WpView
    Reads 4,579
  • WpVote
    Votes 272
  • WpPart
    Parts 79
El Sr. Jin aceptó cuidar al hijo de un amigo, sin prever que su amigo fallecería inesperadamente, dejándolo huérfano. El niño recibió el nombre de Jin Zhao. Tres años después, la esposa del Sr. Jin, la Sra. Jiang, quedó embarazada y dio a luz a una hija llamada Jin Mu. La inmensa presión de la vida diaria causa una creciente tensión entre la pareja. Cuando Jin Mu tiene nueve años, sus padres llegan a un acuerdo para divorciarse. Ella se va a vivir con la Sra. Jiang al sur, mientras que el Sr. Jin lleva a Jin Zhao a un pequeño pueblo del norte. A partir de entonces, viven en mundos separados, para nunca más cruzarse. Dieciocho años después, cuando Jin Mu tenía 18, la Sra. Jiang, ahora con su segundo esposo, decidió emigrar. Mientras tanto, Jin Mu fue enviada temporalmente a vivir con su padre, el Sr. Jin, donde inesperadamente se reencontró con Jin Zhao, a quien no había visto en nueve años. Los nombres "Zhao" (朝), que significa "mañana", y "Mu" (暮), que significa "tarde", simbolizan la relación entre el día y la noche, reflejando un vínculo eterno que persiste a pesar de su separación. Novela web original de Shi Jiu Yuan, todos los créditos a su autor original. Traducción al español.
Melodía de la edad de oro by sofiapol
sofiapol
  • WpView
    Reads 1,996
  • WpVote
    Votes 142
  • WpPart
    Parts 200
Esta historia se ambienta en el segundo año de la era Shengli. Durante esta época, la Emperatriz comenzó a nombrar funcionarias. Yan Xing, hija ilegítima de la familia Yan, aprendió diversas habilidades y se unió al Ministerio de Justicia, llegando a ser funcionaria de noveno rango. Sin embargo, debido a la fuga de su hermana mayor, las desesperadas súplicas de su padre la obligaron a casarse con Shen Du, jefe de la Guardia Imperial, en lugar de su hermana. El primer día de su matrimonio, Shen Du desenvainó su espada y le planteó tres "expectativas imposibles": Primero, no debía soñar con convertirse en la verdadera Señora Shen, ya que su matrimonio era solo nominal. Segundo, no debía esperar obtener información de él, pues sabía que Yan Xing era un espía enviado por la familia Li. Tercero, no debía aspirar a sobrevivir en la casa Shen más de tres meses, ya que él juró matarla él mismo. Yan Xing guardó silencio. Novela web original de Feng Huang Xi, todos los créditos a su autor original. Traducción al español.
The lighter and princess gown by hulihulii
hulihulii
  • WpView
    Reads 24,625
  • WpVote
    Votes 1,668
  • WpPart
    Parts 118
Zhu Yun, una chica que se presenta como una estudiante buena e inocente al comenzar su vida universitaria choca con Li Xun, un chico poco convencional y con una personalidad arrogante que hará que la vida de Zhu Yun de miles de giros. autor: Twentine /La historia no es mía , solo la traduzco/ Traducción directa del chino
El prisionero de la belleza | The Prisoner of Beauty traducción al español| by Peony_Stories
Peony_Stories
  • WpView
    Reads 1,796
  • WpVote
    Votes 47
  • WpPart
    Parts 6
Título en inglés: The Prisoner of Beauty Original Title: 折腰 Author: Peng Lai Ke Raw Link: Zhe Yao Male Lead: Liu Yu Ning; Liu Duan Duan Female Lead: Song Zu Er; Xuan Lu Tras el caos, luego de soportar la pérdida de su padre y hermanos, Wei Shao asumió la responsabilidad de su familia. Mientras dirigía su clan a vengar las pasadas atrocidades , descubrió que lo que el pueblo realmente necesitaba no era venganza o guerra, sino paz. Para asegurar los medios de vida del pueblo, extendió una alianza matrimonial a la familia Qiao, quienes habían traicionado a la familia Wei. La hija menor, Qiao Man, fue obligada a casarse. Los rumores retrataban a Wei Shao como un conquistador despiadado, y Qiao Man entendía que su matrimonio era solo una medida temporal. Vivía en la casa de los Wei con cautela, pisando con cuidado. Después de atravesar numerosas crisis, Qiao Man y Wei Shao gradualmente se sintieron atraídos por la inteligencia, estrategia y apertura mental del otro. Sin embargo, la enemistad entre sus familias se cierne sobre ellos, creando una barrera en su relación. Cuando la familia Wei se enfrentó a una crisis de vida o muerte, Qiao Man juró defender la ciudad a toda costa, finalmente ganando los corazones del clan Wei y Wei Shao. Al final, los dos se enamoraron genuinamente, usando su comprensión mutua para resolver conflictos familiares y juntos restaurar la paz y la estabilidad a la gente. 🛑Esta es una traducción del inglés al español de una novela originalmente escrita en chino. 🛑Me tomé algunas libertades en la traducción para facilitar la lectura, trataré de no alejarme del texto original. 🛑He utilizado la ayuda de la tecnología en la traducción de algunas partes. La serie del mismo nombre protagonizada por Liu Yu Ning y Song Zu Er me gusta mucho por lo que me animé a traducir la novela para que más personas lo conozcan.
Amor En Las Nubes (Love In The Clouds) by Diana_Hernandez
Diana_Hernandez
  • WpView
    Reads 224
  • WpVote
    Votes 31
  • WpPart
    Parts 31
En la Conferencia Anual de Qingyun en los Seis Reinos de Hexu, Ji Bo Zai, un guerrero del Abismo de Jixing con pasado como convicto, derrotó a Ming Yi, la fría diosa guerrera que había reinado suprema durante siete años consecutivos. De la noche a la mañana, Ji Bo Zai se convirtió en la nueva estrella más prometedora del Faas Abismo de Jixing. Mientras tanto, Ming Yi, ocultando su verdadera identidad, se disfrazó de báailarina para acercarse a Ji Bo Zai. Bajo sus personajes cuidadosamente elaborados, ambos se embarcaron en una emocionante danza de engaño y atracción. Autor:Bái Lu Cheng Shuang
Primer Amor (First Frost) by Diana_Hernandez
Diana_Hernandez
  • WpView
    Reads 793
  • WpVote
    Votes 62
  • WpPart
    Parts 43
Fue por pura casualidad que Wen Yifan se convirtió en compañera de casa de Sang Yan, a quien había rechazado durante la escuela secundaria. Normalmente vivían sus vidas por separado, como si fueran dos extraños viviendo bajo el mismo techo. Pero una mañana la paz se vio perturbada. La noche anterior, Wen Yifan todavía estaba durmiendo en su habitación, pero al día siguiente se encontró despertando en la cama de Sang Yan. Consciente de que de vez en cuando caminaba sonámbula, Wen Yifan solo pudo disculparse y atribuirlo a su culpa. Sin embargo, cuando la situación se repitió una y otra vez, intentó sugerirle que cerrara la puerta con llave antes de irse a dormir... Sang Yan desestimó la idea y dijo: "Simplemente abrirías la cerradura". Wen Yifan hizo todo lo posible por mantener la compostura. "¿Por qué demonios iba a ser capaz de hacer eso?" "Bueno..." Sang Yan levantó la vista y dijo lentamente: "¿Hay algo que no harías por subirte a mi cama?" Tras una pausa incómoda, Wen Yifan sonrió. «De acuerdo, entonces inténtalo». Eso tomó a Sang Yan por sorpresa. Autor:Zhu Yi Créditos de traducción:@GladheimT