fav
49 historias
ခမ်ဂျီရာ(ဘာသာပြန်) por Kha__Kha
Kha__Kha
  • WpView
    LECTURAS 979,256
  • WpVote
    Votos 33,424
  • WpPart
    Partes 47
[ဒါဟာဒုယတိအကြိမ်ပြန်တင်ပေးခြင်းပါနော် cprမမိအောင်ဂရုစိုက်ပေးကြပါ ဒီတစ်ခါထပ်ပျက်ရင် လုံး၀ပြန်တင်မပေးတော့ပါနော်] 🚫 ခမ်ဂျီရာသည် အသက်၂၁ပြည့်ရင် သားယောက်ျားလေးများဆုံးပါးသွားရသည့်မိသားစုတွင်မွေးဖွားလာခဲ့သည်။ထို့ကြောင့်သူ့အမေသည် မိန်းကလေးအမည်နှင့်ဆင်တူလှသည့် 'ခမ်ဂျီရာ' 'ရှင်သန်ခြင်း'ဟုအဓိပ္ပါယ်ရသည့်အမည်ကိုပေးထားခဲ့လေသည်။ထိုအကြောင်းအရာများ ခမ်ဂျီရာသည် အသက်၁၉ပြည့်မှ စတင်ယုံကြည်ခဲ့လေသည်။
ပျင်းနေပြန်တဲ့ ကိုယ့်ဆရာ (Book 3) por Mortal-Edge
Mortal-Edge
  • WpView
    LECTURAS 46,944
  • WpVote
    Votos 4,304
  • WpPart
    Partes 95
Wall ထဲမှာ book 1 နဲ့ 2 ရှိပါတယ်
The Daily Life of Being the Campus Idol's Fake Boyfriend - Myanmar Translation por HeleneYuki
HeleneYuki
  • WpView
    LECTURAS 173,760
  • WpVote
    Votos 22,227
  • WpPart
    Partes 79
Author : Xi He Qing Ling《羲和清零》 Myanmar Translation 65 Chapters + 9 Side Chapters Native Title : 给校草当假男友的日子 Available in both Unicode and Zaw Gyi (Read in Separate Chapter for Uni and Zaw Gyi)
ပျော်ရွှင်မှု/ေပ်ာ္ရႊင္မႈ  [Myanmar translation] por yinyinhtun9699
yinyinhtun9699
  • WpView
    LECTURAS 819,398
  • WpVote
    Votos 106,864
  • WpPart
    Partes 171
Zawgyi လီေက်ာင္းသည္ ဆင္းရဲႏြမ္းပါးေသာ အသက္၂၀အရြယ္ သရုပ္ေဆာင္တစ္ဦးျဖစ္ျပီး ေနာက္ထပ္တစ္နပ္စာ မည္သည့္ေနရာမွရမလဲ ဟု ေတြးေတာေနရသူျဖစ္သည္။ တစ္ေယာက္တည္း ေမြးဖြားၾကီးျပင္းလာျပီးေနာက္ လီေက်ာင္းသည္ မိသားစုအျဖစ္မွတ္ယူထားသည့္သူမ်ားအတြက္ ပိုက္ဆံရွာေဖြေနရစဥ္တြင္ပင္ အေကာင္းျမင္တတ္ေသာစိတ္ထား ထားရွိနိုင္ခ့ဲသည္။ အျခားတစ္ဖက္တြင္မူ အသက္၂၈နွစ္အရြယ္ ခ်မ္းသာေသာစီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ ရန္ထင္းသည္ အလြန္အဆိုးျမင္တတ္၏။ ရန္ထင္း ; ဘဝက ေပ်ာ္စရာမေကာင္းဘူး ။ရွင္သန္ျခင္းန့ဲ ေသဆံုးျခင္းရဲ႕ ျခားနားတ့ဲအခ်က္က ဘာလဲ။ လီေက်ာင္း ;အသက္ရွင္ရတာ အရမ္းေပ်ာ္စရာေကာင္းတယ္။ ရန္ထင္း၏နွလံုးသားကမ႓ာသည္ လီေက်ာင္းနွင့္ မဆံုေတြ႕ခင္အထိ ေမွာင္မိုက္ေနခ့ဲသည္။ ရန္ထင္းသည္ "သူကဒီကမ႓ာမွာ အလန္းဆံုးလူျဖစ္ရမယ္။အ့ဲလိုမွ မဟုတ္ရင္ လီေက်ာင္းက ေန့တိုင္း သူ႕နွလ
 It Seems There is Light || ဘာသာပြန် 《Completed》 por _little_strawberry
_little_strawberry
  • WpView
    LECTURAS 47,513
  • WpVote
    Votos 4,708
  • WpPart
    Partes 49
Title: 仿佛若有光 / It Seems There is Light Author: 许清让 / Xu Qingrang English Translator: arieskyei (Knox T) Chapters: 48 Chapters Tags: Romance, School life, Slice of Life, Yaoi 「ᴛᴏ ᴍʏ ʏᴏᴜᴛʜ~」 *I don't own any part of this story.This is just fun translation. All credit goes to original author and Eng translator*
ဗီလိန်ဇာတ်ကောင်ကိုယ်ထဲဝင်ရောက်ခြင်း || BL(COMPLETE✔) por Htaw_Patt_Thee
Htaw_Patt_Thee
  • WpView
    LECTURAS 1,034,343
  • WpVote
    Votos 92,543
  • WpPart
    Partes 112
((𝐂𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐏𝐡𝐨𝐭𝐨 𝐂𝐫𝐞𝐝𝐢𝐭 𝐓𝐨 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐬𝐭.))
အသင်္ချေစာဖတ်သူ၏ရှုထောင့်(အိုအာဗီရဲ့ဘာသာပြန်) por Sunfish_Squid
Sunfish_Squid
  • WpView
    LECTURAS 94,603
  • WpVote
    Votos 11,599
  • WpPart
    Partes 147
အိုအာဗီရဲ့မြန်မာဘာသာပြန် အပိုင်း ၁ - အပိုင်း ၁၄၆ credit အပြည့်အစုံမပေးတာက CRမိမှာကြောက်လို့ပါ။စာရေးသူတွေရဲ့နာမည်ကိုပျက်စေလိုခြင်းအလျင်းမရှိပါ။ဝတ္ထုကို Eလိုဖတ်ချင်ပါက ကိုယ့်ဆီမှာ linkလာတောင်းလို့ရပါတယ်။သူကwebtoonလည်းရှိပါတယ်။ အိုအာဗီရဲ႕ျမန္မာဘာသာျပန္ credit အျပည့္အစုံမေပးတာက CRမိမွာေၾကာက္လို႔ပါ။စာေရးသူေတြရဲ႕နာမည္ကိုပ်က္ေစလိုျခင္းအလ်င္းမရွိပါ။ဝတၳဳကို Eလိုဖတ္ခ်င္ပါက ကိုယ့္ဆီမွာ linkလာေတာင္းလို႔ရပါတယ္။သူကwebtoonလည္းရွိပါတယ္။
ကျုပ်က ပါရမီရှင် (Chapter 1-200) por Hanshin_no
Hanshin_no
  • WpView
    LECTURAS 331,817
  • WpVote
    Votos 24,085
  • WpPart
    Partes 200
English Title : I am a prodigy Original author: Rugao Under The Bridge Original Chapter: 795 (Completed) I don't own this story! I'm just translating this book. All full credit to Original Author!! ⚠️This is not BL⚠️