Lista de lectura de BallenaGris7
7 stories
EL SÍNDROME TRUMAN by DAVIDSCTRUMAN
DAVIDSCTRUMAN
  • WpView
    Reads 271
  • WpVote
    Votes 45
  • WpPart
    Parts 24
¿Y si tus pensamientos no fueran realmente tuyos? Arthur C. Johnson es un psiquiatra brillante que estudia casos de personas convencidas de que su vida es una farsa diseñada para ser observada. Pero cuando los relojes se desincronizan, los recuerdos fallan y su propia mente comienza a traicionarlo... comprende que quizá el problema nunca fueron los pacientes. Una investigación clínica que se transforma en una carrera contrarreloj para desentrañar un secreto capaz de cambiar el destino de la humanidad. Cada semana, un nuevo capítulo. ¿Te atreves a descubrir la verdad?
Extra SVSSS/SAVE 2025 by chicle-de-cereza
chicle-de-cereza
  • WpView
    Reads 7,736
  • WpVote
    Votes 1,109
  • WpPart
    Parts 7
Extra publicado en el 2025 en la versión chino simplificado. Raws: Yishu Gliss Traducción Chino-Español: Yishu Gliss Corrección: Palma Juju y Abisag Freiheit Hecho por fans y para fans, sin fines de lucro Lectura en Blog: https://chicledecereza.wordpress.com/extra-svsss-save-espanol/ Si deseas comprar esta versión entra al blog para encontrar tu mejor opción~
Perla abandonada en la palma de tu mano by Mystic_moonlover
Mystic_moonlover
  • WpView
    Reads 5,020
  • WpVote
    Votes 387
  • WpPart
    Parts 22
Cuando era joven, Qin Mingzhu hacia honor a su nombre: Era una perla brillante y eran incontables los que suspiraban por él. Vivió una vida feliz en un estado de riqueza y embriaguez. A los treinta y cinco años se comprometió con un pretendiente que era dieciséis años menor que él y luego se casó. A los cuarenta y siete le llegó el divorcio. De perla brillante pasó a ser una perla abandonada. Ese mismo año murió solo, en el extranjero. El guía turístico que había contratado, por error, avisó de su muerte a su exmarido. Luego, Qin Mingzhu en forma de fantasma flotó en el aire y vio al hombre que había estado en un avión durante más de diez horas corriendo al hospital con los ojos inyectados en sangre. ¿Me seguirás amando como el primer día, hasta que la muerte nos separe? Cuando envejezca y ya no quede nada de mi belleza. --- Autor: Dong Shi Niang (东施娘) Esta traducción esta hecha sin fines de lucro
El concubino ciego by Ikaloa
Ikaloa
  • WpView
    Reads 550,092
  • WpVote
    Votes 80,990
  • WpPart
    Parts 32
** TÍTULO ORIGINAL 瞎娘娘 (Xia Niangniang) escrita por 洗泥 XI NI ** Un concubino ciego vive en el palacio frío. Y tiene con él un gato blanco como la nieve. Día tras día, año con año, vive tranquilamente en el patio del palacio frío. Como si ya hubiese sido olvidado por todo el palacio imperial. Hasta que un día, el joven emperador se encontró por casualidad con él... *Esta historia NO ME PERTENECE SOLO LA TRADUJE desde el inglés (créditos en "notas")*
"Soy pobre, finjo [ Uso rápido ]" by Akane_Lotus
Akane_Lotus
  • WpView
    Reads 12,795
  • WpVote
    Votes 497
  • WpPart
    Parts 19
Descripción dentro de la historia. COMPLETO.
Transmigración rápida: PROTEGIENDO AL VILLANO by Carolinaluuu
Carolinaluuu
  • WpView
    Reads 222,844
  • WpVote
    Votes 35,311
  • WpPart
    Parts 153
NO ES MI HISTORIA SOLAMENTE LA TRADUZCO Capítulo 152 Completa 😂😉
¡La protagonista me importa un pimiento! by Burrito-Calvo
Burrito-Calvo
  • WpView
    Reads 319,148
  • WpVote
    Votes 42,241
  • WpPart
    Parts 97
【Después de convertirme en una llanta de repuesto, fui objetivo tanto del villano como del protagonista masculino.】 Xu Chenghao: "¡Por favor, toma a tu protagonista y quédatela!" Protagonista femenina: "¿Qué pasó con lo de amarme por el resto de tu vida y nunca dejarme ir?" Xu Chenghao: "Lo siento, me gustan los hombres". Protagonista femenina: "..." Un mes después, el villano y el protagonista masculino le preguntaron al mismo tiempo: "¿Te gustan los hombres?" Xu Chenghao: "..." Miró a los dos hombres que tenía frente a él y les dijo: "Lo siento, solo tengo espacio para el cultivo en mi corazón". Ambos hombres: "..."