ဘာသာပြန်ဝတ္ထုကောင်းများ
9 stories
မဟောင်းတဲ့ပုံပြင် by Ownlish
Ownlish
  • WpView
    Reads 1,955,541
  • WpVote
    Votes 152,244
  • WpPart
    Parts 57
Unicode လူတိုင်းမှာပုံပြင်ကိုယ်စီရှိကြတယ်၊ တချို့ပုံပြင်တွေကတော့ အချိန်တန်တာနဲ့ ပျောက်ကွယ်သွားရတယ်။ သူတို့နှစ် ယောက်ရဲ့ပုံပြင်ကတော့ ဘယ်တော့မှမဟောင်းမယ့်ပုံပြင်တစ်ပုဒ်ပါပဲ။ Zawgyi လူတိုင္းမွာပုံျပင္ကိုယ္စီရွိၾကတယ္၊ တခ်ိဳ႕ပုံျပင္ေတြကေတာ့ အခ်ိန္တန္တာနဲ႔ ေပ်ာက္ကြယ္သြားရတယ္။ သူတို႔ႏွစ္ ေယာက္ရဲ႕ပုံျပင္ကေတာ့ ဘယ္ေတာ့မွမေဟာင္းမယ့္ပုံျပင္တစ္ပုဒ္ပါပဲ။
ရှစ်ဆယ်ခုနှစ်များတွင် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း 『မြန်မာဘာသာပြန်』 by tobefly_highhigh
tobefly_highhigh
  • WpView
    Reads 1,559,864
  • WpVote
    Votes 147,739
  • WpPart
    Parts 152
Reborn In The '80s 《သားပေါက်လေးများကိုပြုစုပျိုးထောင်ရန် ရှစ်ဆယ်ခုနှစ်များတွင် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း 》 Author(s): Crystal Jade Meat ∣水晶翡翠肉 Status in COO : Completed (138 chapters + 10 extras) English translation: Lazy Sakura Translations Associated Names Reborn in the Eighties to Raise Cubs (RERC) 『重生八十年代养崽崽』 Myanmar Translation : အုန်းသာကူ @tobefly_highhigh This is not my own. Just translations!!
ဒီစေ့‌စပ်ကြောင်းလမ်းမှုကို ဖျက်သိမ်းပေးဖို့တောင်းဆိုတယ် (mm trans) by little_sour_candy
little_sour_candy
  • WpView
    Reads 201,056
  • WpVote
    Votes 19,698
  • WpPart
    Parts 61
Author - 困成熊猫 Status - completed (chp-97+extra-12) I don't own this novel and have any allowance. So if there's any problems concerned with copyright, I'll delete this. I hope you all like my translation ❣️❣️