завершено
14 stories
Система восстановления воды by AkariVP
AkariVP
  • WpView
    Reads 35,367
  • WpVote
    Votes 3,247
  • WpPart
    Parts 98
В каждом романе есть персонаж-шлак, тот, кто решает бросить главного героя в его самый низкий, самый беспомощный момент, либо потому, что не может вынести обстоятельств бедняги, либо по другим причинам. Но после того, как главный герой вновь завоевывает свою дорогу в жизни, именно они с сокрушенными рыданиями умоляют принять его обратно. Но воду, однажды пролитую, уже не вернуть. И все же невезучий Шэнь Цзяянь был привязан к Системе восстановления воды*, чтобы сделать именно это. *Восстановление воды - происходит от идиомы, которая означает "пролитая вода не может быть восстановлена" (английский эквивалент: бесполезно плакать по пролитому молоку). Перевод, может быть не очень хорошим, но буду стараться
Демон пытается загладить вину. by Azureee23
Azureee23
  • WpView
    Reads 30,524
  • WpVote
    Votes 2,855
  • WpPart
    Parts 139
Все началось с мук и превратилось в мечту! Наблюдая три жизни и три поколения, Он преследовал свою сожжённую любовь. Когда открылись неожиданные обстоятельства, грустный демон искал того, кого уже давно потерял, чтобы заключить его в свои объятия, и защитить от боли на протяжении оставшихся дней, которую он сам причинил. __________________________________________ Все права принадлежат автору. Это любительский перевод, выполненный для собственного удовольствия. Так что возможны ошибки и нестыковки. Пожалуйста отнеситесь с пониманием.
Империя как подарок на помолвку by Neva680001
Neva680001
  • WpView
    Reads 95,540
  • WpVote
    Votes 13,541
  • WpPart
    Parts 137
Автор: 浮白曲 (Фу Бай Цю) Оригинальное название: 嫁给暴君后我每天都想守寡 - Я хочу быть вдовой после свадьбы с тираном Количество глав: 119 плюс 17 экстр Бессмертная любовь между двумя императорами... Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран. Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю. - Вэй Лянь, ты хочешь восстать? Вэй Лянь улыбнулся и интимно погладил пальцем губы монарха: - Если ты будешь хорошо со мной обращаться, я буду твоим Шицзюнем. Если ты будешь обращаться со мной плохо, то я совершу цареубийство. - Наша империя в качестве подарка на помолвку устроит вас? *** 1. Безжалостный ко всем, но беспомощный, когда дело доходит до этого обольстительного чернобрюхого шоу, гонг. 2. Сладкая история, не трагедия. 3. Выдуманный мир, воображаемый, без всякой истор
Брак маленького пушечного мяса. by LadyLia0550
LadyLia0550
  • WpView
    Reads 127,872
  • WpVote
    Votes 14,255
  • WpPart
    Parts 100
Брак маленького пушечного мяса. (穿成替嫁小炮灰., The Marriage of a Little Cannon Fodder.) Автор: Движение звезды Полумесяца. (The Half Moon Star Movement, 半月星动) Всего глав: 104 Однажды главный герой - Цзян Линь переместился в другой мир и стал жалким маленьким пушечным мясом в книге. Маленькое пушечное мясо полагается на свою внешность, но в столице нет ни одного мужчины, к которому бы он не приставал. В столице он был печально известным гулякой, его существование вызывало всеобщее отвращение. Однако только Цзян Линь, знал, какой жизнью живет это маленькое пушечное мясо. Отец не любил его, мать умерла рано, а мачеха обращалась с ним жестоко. У него также есть два сводных брата и "красивая и добросердечная" сестра. История Цзян Линя - это сценарий смерти, насколько можно судить. Но у Цзян Линя в руках "космос", кого ему бояться? Итак... Цзян Линь сумел отвоевать титул сына маркиза у двух своих сводных братьев. Цзян Линь успешно справился с голодом и стал маркизом и обладателем титула. Что касается умирающего, на котором женился Цзян Линь, то его нога не только зажила, но он стал грозным военным генералом.
Шшш, в императорском дворце есть зверь by CatfishLazy
CatfishLazy
  • WpView
    Reads 44,518
  • WpVote
    Votes 7,033
  • WpPart
    Parts 75
Незадолго до своей смерти Чи Чинь односторонне расстался с Гу ЯньЧжэном. Его когти вылезли наружу, когда он закричал: «Старое дерево, заблудись! Ты мне надоел! » Затем две лапы Чи Чинь прижали императора зомби, и ... они погибли вместе. Проснувшись снова, Чи Чинь обнаружил, что как человек со способностями к звериной трансформации и металлическими способностями он стал маленьким львом императорского дворца. Дерево во дворе рядом с императорским дворцом было очень знакомо. Маленький лев перелез через стену и тайно сделал отметку под деревом. Тогда генерал-майор, уезжавший в экспедицию, посмотрел себе под ноги и задумался ... Глав 74. Работа завершена. Автор(水杉/Метасеквойя/Шийшан) Перевод с английского. Английское название Shh, There's a Beast in the Imperial Palace
Поездка Сишу - Доуло/西蜀绊--斗罗/Xishu Trip - Douluo by ulianka162005
ulianka162005
  • WpView
    Reads 9,149
  • WpVote
    Votes 779
  • WpPart
    Parts 145
Серьезная версия: Ло Цинчэнь, прямой ученик Внутренней секты павильона Тяньинь в Сишу, чрезвычайно талантлив. Когда секта Тан поклонялась другу, он не заметил, что тот был подставлен предателем и упал в печальную скалу, но неожиданно прибыл на континент Доуло, чтобы его спас Тан Сан, который прошел через него. Как эти двое продолжают свое рабство в этом другом мире? Неправильная версия: Ло Цинчэнь (злой): Тан Сан, относись ко мне как к брату, как к хорошему другу! Неожиданно у вас возникли такие мысли обо мне! Тан Сан (успокойся): Да, тебе это нравится? Ло Цинчэнь (постоянно поджаривая волосы): Дело не в этом! Тан Сан (касаясь головы и заливаясь смехом): Итак, я тебе нравлюсь? Ло Цинчэнь (краснея): ...Хм. Тан Сан (постоянно трогает его за голову, гладит и смеется): Хорошо.
Сквозь бушующее пламя* by Kosen7273
Kosen7273
  • WpView
    Reads 172,050
  • WpVote
    Votes 26,745
  • WpPart
    Parts 143
Автор: 蘅楹 Оригинальное название: 烈火行舟 Количество глав: 143 В годы правления Ючжан, чтобы предотвратить вторжение врага на территорию страны, правящая династия засылала на Северо-Запад подготовленных лазутчиков, чтобы они вели наблюдение за врагом и собирали информацию. Поскольку эти люди всегда проникали вглубь территории врага, они первыми погибали от его рук, и их тела часто навечно оставались в пустыне. Их называли «ебушу».** На двадцать третьем году правления Ючжан Ду Таньчжоу арестовал Мо Чи, как подозреваемого в совершении преступления. Мо Чи держался холодно и отстраненно, а его боевые навыки значительно превосходили навыки обычных людей, что вызывало еще больше подозрений. Ду Таньчжоу не знал, что этот молодой человек, чьи личность и происхождение были загадкой, являлся одним из самых знаменитых лазутчиков в истории Дашен, который в одиночку ходил по лезвию ножа сквозь бушующее пламя. Ду Таньчжоу Х Мо Чи. ХЭ ___________________ * Название дословно звучит, как «плыть на лодке сквозь пылающий огонь», эта фраза относится к людям, которые живут и умирают в пламени войны. ** Устаревш
Жизнь на пенсии/Retirement Life by AnastasiyaKIe
AnastasiyaKIe
  • WpView
    Reads 209,257
  • WpVote
    Votes 20,260
  • WpPart
    Parts 76
Через четыре года после конца света, Лин Мо, наконец, перестал убегать и умер в волне зомби. Однако, когда он проснулся, он обнаружил, что он возродился. Лин Мо очень доволен своей неторопливой жизнью после перерождения. Больше всего его устраивает то, что у него есть кто-то, кто любит его. Голодный, замёрзший или больной, кто-то заботится о нем и защищает его. Для Лин Мо, Чэн Янь - его маленький ангел. Чэн Янь с серьезным лицом слушает свою жену: Мгм. Группа генералов и солдат:... Все слуги дворца:... Новелла закончена. 74 главы! https://www.novelupdates.com/series/retirement-life/ - ссылка на английский перевод https://www.wattpad.com/story/231666811-жизнь-на-пенсии-retirement-life - ссылка на перевод первых 14 глав
... by NigaiHatura
NigaiHatura
  • WpView
    Reads 298,625
  • WpVote
    Votes 23,966
  • WpPart
    Parts 183
тихий любовник  by the_problem_is_me
the_problem_is_me
  • WpView
    Reads 154,313
  • WpVote
    Votes 9,511
  • WpPart
    Parts 116
Император поженил нового имперского ученого Сун Лицин и наследного принца Ци Юя. В брачную ночь, среди освещенных свечами брачных покоев, наследный принц предавался разврату и резвился со своей любимой наложницей до полуночи. Ци Юй воскликнул: «Ты унылый и скучный, тебе не хватает и половины обаяния Ху Нуэр!» Чтобы сохранить их детскую связь и репутацию наследного принца, Сун Лицин отказался от своего будущего, отложил в сторону свое достоинство, вынес унижение и излил свое сердце и душу. Однако наследный принц стал еще более высокомерным и несдержанным, оставив Сун Лицин физически и морально раненой, что в конечном итоге привело к... ************ перевод