jhosealex1's Reading List
78 stories
Sovereign Of The Three Realms - Parte 1 by Juichidaime-Vongola
Juichidaime-Vongola
  • WpView
    Reads 234,896
  • WpVote
    Votes 23,597
  • WpPart
    Parts 185
Jiang Chen, hijo del Emperador Celestial, inesperadamente reencarna en el cuerpo de un joven noble despreciado, por lo tanto, se embarcará en el camino del desvalido derrotando a todos. Nadie tiene el derecho a llamarse a sí mismo un genio delante de Jiang Chen, ya que nadie tiene una mejor comprensión de los cielos que el hijo del Emperador Celestial. ¿Genio? Aquellos que estén a mi lado han de ascender, los que se oponen... pueden encontrar consuelo en el infierno. Autor: Li Tian Traductor: Juichidaime Vongola Raw: WuxiaWorld
MDDM [PAUSADA]  by 2mochi_sky
2mochi_sky
  • WpView
    Reads 956,339
  • WpVote
    Votes 79,615
  • WpPart
    Parts 79
Etiquetas: #Obsesión, #Posesivo, #Romance, #disputa, #política, #HombreArrepentido, #Villaniamediocre, #Romance. El problema es que la emperatriz es un extra que fue golpeada por el emperador y finalmente murió de una enfermedad. Como la emperatriz original, no podía morir esperando mi llegada del país frío. Tengo que ser una chica mala para divorciarme. Fue extravagante como si estuviera destruyendo el tesoro nacional, abuse verbalmente frente a los demás y atormente a mi esposo. Pero cuanto más duro lo haga, más obsesionado está, ¿eres un pervertido? ----------------- Solo es traducción ☜ (⌒ ▽ ⌒) ☞ Lee atentamente el primer apartado de información de la novela.
Tengo Medicina by AkairoAki
AkairoAki
  • WpView
    Reads 164,634
  • WpVote
    Votes 23,628
  • WpPart
    Parts 185
Gu Zuo: ¿Estás enfermo? GongYi TianHeng: ¿Tienes medicina? Gu Zuo: ¡Estás enfermo! GongYi TianHeng: Si digo que estoy enfermo, ¿puedes curarme? Gu Zuo: Si digo que tengo medicina, ¿la quieres? GongYi TianHeng: Lo mucho que tengas es cuánto quiero. Gu Zuo: Por mucho que quieras es cuánto tengo. GongYi TianHeng: Entonces tráelo todo. Gu Zuo: ... Simplemente hablando, un gato asustado shou transmigró y tuvo que pensar en una forma de sobrevivir. Tenía un dedo dorado llamado Sistema de Refinación, pero desafortunadamente no tenía los ingredientes necesarios para refinar la medicina y subir de nivel. Un gran maestro joven para el Clan preeminente de un Imperio tenía un coeficiente intelectual súper alto, pero su talento para el cultivo era bajo. Desafortunadamente, los refinadores de píldoras eran demasiado difíciles de desarrollar y no se limitaban a su servicio personal. Pero podría adquirir muchos ingredientes. Dos personas, una enferma y otra con medicamentos. Por lo tanto, el que estaba enfermo se quedaba con el que tenía medicamentos, y todos estaban felices. ---------------------------------- Esta historia no es mía solo es una traducción.
Los mil cielos by D-Sigma
D-Sigma
  • WpView
    Reads 320,348
  • WpVote
    Votes 46,816
  • WpPart
    Parts 78
Cuando Jiang Xian muere, transmigra en la más reciente obra de su ídolo literario cayendo en decepción cuando descubre que actualmente es una mala novela y deberá arreglarla si quiere tener una vida pacífica en ese nuevo mundo, sin embargo una mujer como ella se ve obligada a vivir dentro del cuerpo de un personaje varón: Jiang Shen. De un momento a otro ¡Se ha convertido en hombre! Y no cualquier hombre, sino el auto proclamado rival del protagonista Zhao Tian quién, evitando la línea original de la historia, necesita realizar un harem y escapar de las manos de los demonios que arruinarán su vida. Al final...sin saber que su enérgica participación hará un cambio drástico en el género del libro y en la personalidad del protagonista, Jiang Shen ya no tendrá vuelta atrás ni en sus propios sentimientos. (●≧ω≦)9
Por Ningún Lado (Nowhere To Be Found in Spanish) by Palletshipper
Palletshipper
  • WpView
    Reads 10,094
  • WpVote
    Votes 662
  • WpPart
    Parts 12
Autor: Lan Lin (藍淋) Título Original: Wú Chù Kě Xún (无处可寻) Traducción al Inglés: -iana- / https://anameescans.wordpress.com/ (Desde el capítulo 1 al 7) y https://mayangel7.wordpress.com/ (Desde el capítulo 8 en adelante). Título en Inglés: Nowhere To Be Found. Capítulos: 15 Editor: Xiān Huān Wénhuà (鲜欢文化) Año de Publicación: 2005 Historias relacionadas: Amor Tardío (Love Late), A Round Trip To Love, Uncontrolled Love. Resumen: "Todos somos como sirenas que viven debajo del mar. No obstante, a mi alrededor, todo lo que veo es una completa oscuridad". Breve creencia de Lin Jing: - Siempre que haya oportunidad, no hay juego que no se pueda comenzar.- Pero sorprendentemente, Zhou WenYang, el estricto y buen estudiante que le animó a asistir a clase todos los días, logró despertar en él sentimientos genuinos. Para ambos no fue fácil hacer que su "convivencia" funcionara. Sin embargo los errores, los accidentes y tal fueron una constante desafortunada: Primero, vino la bruja y despues de ella, al poco tiempo, llegó el lobo furioso. Y siguiendo con esta serie de infortunios, esperando tranquilamente en algún lugar, apareció el sapo. Una vez más, disculpándose y sin pensar en nada, Lin Jing miró desconsolado al indiferente Wen Yang. ... ¿acaso fue todo realmente en vano? No soy autor de la historia original ni reclamo ningún derecho sobre la misma. Esto es sólo un trabajo de traducción.
Amor tardío (Love Late in Spanish) by Palletshipper
Palletshipper
  • WpView
    Reads 151,374
  • WpVote
    Votes 9,066
  • WpPart
    Parts 33
Autor: Lan Lin (藍淋) Título Original: Chi Ai (迟爱) Traducción al inglés: http://bltranslation.blogspot.com/2013/06/delayed-love-by-lan-lin.html Título en inglés: Love Late Contenido: -Volumen 1 (Desde el capítulo 1 hasta el capítulo 11). -Volumen 2 (Desde el capítulo 12 hasta el capítulo 20). -Epílogo -Diario de Xie Yan -Extras (7 capítulos). -Entrevista de Lin Jing. -Posdata. Historias relacionadas: A Round Trip To Love, Uncontrolled Love, Nowhere To Be Found (Por Ningún Lado). Resumen: Lee Mo Yan, mejor conocido como "Lee", es un hombre chino de casi cuarenta años que desde hace mucho tiempo vive en Los Ángeles. Aparentemente lleva una vida estable y plena; pues tiene un trabajo muy remunerativo que lo hace codearse con la élite política y económica, y una relación amorosa desde hace siete años. Un día se ve envuelto en un escándalo político y abandonado por su pareja. Encontrándose en esta inquietante situación, Lee recibe la inesperada invitación de un viejo colega suyo. Al regresar a Ciudad T para convertirse en trabajador de oficina, se encuentra con Ke Luo, el muchacho que lo había dejado sin decir ni siquiera adiós. Fingiendo que no había pasado nada, Lee continúa viviendo frívolamente. Eso es, hasta que se desmorona después de darse cuenta que había sido el sustituto de otra persona. No soy autor de la historia original ni reclamo ningún derecho sobre la misma. Esto es sólo un trabajo de traducción.
Transmigracion Rápida: ¿Lider Masculino, usted esta dominado? by azurablood48
azurablood48
  • WpView
    Reads 120,935
  • WpVote
    Votes 12,776
  • WpPart
    Parts 92
Mucho tiempo después, Ah Zhao y sus generaciones más jóvenes comenzaron a conversar sobre su propia historia. "Al principio, el sistema me seleccionó para convertirme en el complemento del hombre para ayudarlo a alcanzar el pináculo de la vida". "¿Entonces qué sucedió después?" Ah Zhao encendió un cigarrillo y su expresión tuvo grandes cambios: " -Más tarde, me convertí en la esposa del Dios Masculino "