Список для чтения Triswla
3 stories
Dare You To Death  by paerikk
paerikk
  • WpView
    Reads 9,380
  • WpVote
    Votes 333
  • WpPart
    Parts 26
перевод новеллы Dare You To Death оригинал переведен с тайского языка : https://www.readawrite.com/?action=user_page&user_id_publisher=1684301
Скрытый Мотив/Hidden Agenda/วาระซ่อนเร้น (Закончена) by Thai_Green_Curry
Thai_Green_Curry
  • WpView
    Reads 14,515
  • WpVote
    Votes 575
  • WpPart
    Parts 30
Ситанг, или Зо, учится на последнем курсе университета. Он уже долгое время тайно влюблен в однокурсницу, Ниту, но так и не осмелился признаться ей, просто наблюдает со стороны. Неожиданно он узнает, что Нита рассталась со своим парнем и у него появился шанс! Но у него никогда не было девушки, он абсолютно ничего не понимает в романтических отношениях, и не знает, с чего начать. Друзья посоветовали ему обратиться за помощью к бывшему парню Ниты - Джиранаю, или Джоку. Но почему Джиранай согласился помочь? Возможно, у него есть скрытый мотив?
Dangerous Romance The Novel (Русский перевод) by Norfing_
Norfing_
  • WpView
    Reads 41,455
  • WpVote
    Votes 2,335
  • WpPart
    Parts 28
This is an authorized novel translation from the original author, and this translation made by fan and for fan to read only without gain any profit or commercials use Перевод этой новеллы осуществляется с разрешения автора. Он сделан фанатом и для фанатов для чтения без получения прибыли или коммерческого использования _____ Когда тебя называют в честь ветра, то ты, наверное, волен свободно бродить по земле, идти, куда хочешь, и делать всё, что угодно твоей душе. Но для Сайлома всё по-другому. Сайлом родился неудачливым. Он потерял родителей, и, что еще хуже, на него свалились долги отца. Парень не знает, какая дорога его ждёт. Когда тебя называют в честь мельницы, то ты должен быть полон жизни и энергии, чтобы производить огромную мощь и делать всё, что угодно твоей душе. Но для Канхана всё по-другому. Канхан не знает, что он должен сделать, чтобы быть достаточно хорошим для своей семьи. У него нет ни целей, ни дороги вперёд. Бедному сироте приходится учить избалованного младшего господина, и это, словно порыв ветра, приводит мельницу в движение в их горько-сладкой бурной любви. Будут ли они стоять бок о бок всегда? Английский перевод предоставлен @jijin53