Special (maybe)
9 stories
Thổ Thần Và Con Chồn- Miyazawa Kenji- Nguyễn Nam Trân dịch (Hoàn Thành) by mimiadeyo
mimiadeyo
  • WpView
    Reads 7
  • WpVote
    Votes 1
  • WpPart
    Parts 1
Một chút vi vu của đồng nội, một chút thì thầm của muông thú, một chút thông điệp của thần linh ẩn hình trong muôn vàn dáng hình tự nhiên. Thế giới trong các câu chuyện đồng thoại Miyazawa Kenji là thế. Bản copy từ website Chim Việt Cành Nam http://chimviet.free.fr/vannhat/nguyennamtran/nntd066.htm#thothanvaconchon
Đồi Khỉ- Dazai Osamu- Cung Điền dịch (Hoàn Thành) by mimiadeyo
mimiadeyo
  • WpView
    Reads 6
  • WpVote
    Votes 1
  • WpPart
    Parts 1
Bản copy lấy từ website Chim Việt Cành Nam http://chimviet.free.fr/vannhat/cungdien/qvcd051.htm
Quán Ăn Mè Nheo Lắm Chuyện- Miyazawa Kenji - Nguyễn Nam Trân dịch (Hoàn Thành) by mimiadeyo
mimiadeyo
  • WpView
    Reads 11
  • WpVote
    Votes 1
  • WpPart
    Parts 1
Truyện ngắn của nhà văn cận đại chuyên truyện đồng thoại Nhật Bản Miyazawa Kenji.
Cát bụi chân ai (P.C) by panelka
panelka
  • WpView
    Reads 3,856
  • WpVote
    Votes 53
  • WpPart
    Parts 1
Dogra Magra - Bản dịch Tiếng Việt (Yumeno Kyusaku) by dongsonglaclui
dongsonglaclui
  • WpView
    Reads 552
  • WpVote
    Votes 21
  • WpPart
    Parts 5
[ĐANG DROP DỊCH] [ĐẾN KHI NÀO BIẾT TIẾNG NHẬT HẴNG QUAY LẠI :))))] Tác phẩm: Dogra Magra『ドグラ・マグラ』 Tác giả: Yumeno Kyūsaku (夢野久作/Mộng Dã Cửu Tác/Sáng tác cõi mơ đến vĩnh cửu/Kẻ luôn mộng mơ) Xuất bản lần đầu: Tháng 1/1935 Số chương: 4 Số trang cần dịch: 537 (mắ chẳng bù cho số chương :v) Tác phẩm kinh điển Nhật Bản thế kỷ XX, là một trong Tam Đại Kỳ Thư (ba cuốn thể loại kinh dị, huyền bí, trinh thám đặc sắc của nước này). Câu chuyện thể hiện bí ẩn với dáng hình một trạng thái tinh thần đầy bệnh tật. Một anh chàng tỉnh dậy trong nhà thương điên, bỗng quên hết sạch tất cả ký ức về bản thân mình, dường như lại là hung thủ của một vụ án thảm khốc. Còn các vị bác sĩ điều trị mờ ám phải chăng lại là những kẻ giật dây... Nghe người ta kể rằng, bất kỳ ai đọc cuốn sách từ đầu đến cuối chắc chắn sẽ ít nhất một lần thấy tâm trí mình không còn được bình thường nữa. "Tôi cứ uống, uống mãi, thế mà vẫn không tài nào ngủ nổi. Tôi làm vỡ kính trong thư viện, còn suýt chết...Sau khi đọc Dogra Magra, có vẻ tôi đã phát điên. Nhưng điều này chứng tỏ tôi hãy còn nhạy cảm chán, thật đáng mừng."- Tác gia trinh thám Yokomizo Seishi (Theo ấn bản của Demon Crane Press) Editor: Mê Xuyên
Berlin by thanhxichli
thanhxichli
  • WpView
    Reads 445
  • WpVote
    Votes 40
  • WpPart
    Parts 4
Thư từ Berlin gửi đến em vào năm 1941. Thư từ Berlin gửi đến Giang Tô vào năm 1960. Thư từ Berlin gửi đến Surrey vào năm 1986. Thư từ anh gửi đến em vào ngày "anh yêu em". ° ° ° •Tác giả: Toán Lý Hóa• •2/6/2023 - ????• •Tiến độ: đang tiếp tục...•
Thơ Thương Ương Gia Thố by saltytuni_
saltytuni_
  • WpView
    Reads 1,997
  • WpVote
    Votes 36
  • WpPart
    Parts 7
. Đầu tiên mình xin nói luôn là thơ này không phải do tớ dịch, mà chỉ là đánh lại. . Cụ thể type lại từ "Phụ bản thơ Thương Ương Gia Thố" được tặng kèm khi mua sách Gặp lại chốn hồng trần sâu nhất của Bạch Lạc Mai. . Người dịch: Nguyễn Vĩnh Chi. ________________________ ▪ Welcome to my world. Hope that you're happy.
LA SINH MÔN (Rashomon) - Akutagawa Ryunosuke by phamanh1111
phamanh1111
  • WpView
    Reads 2,553
  • WpVote
    Votes 100
  • WpPart
    Parts 1
Akutagawa Ryunosuke (芥川 龍之介) (sinh năm 1892, tự sát năm 1927) là nhà văn cận đại Nhật Bản nổi tiếng với thể loại truyện ngắn, là thủ lĩnh của văn phái Tân hiện thực (shingenjitsushugi) Nhật Bản, một khuynh hướng dung hòa được những tinh hoa lý trí của chủ nghĩa tự nhiên (shizenshugi) và sắc màu lãng mạn phóng túng của chủ nghĩa duy mỹ (tanbishugi), thể hiện một phong cách riêng biệt hòa trộn giữa hiện thực và huyền ảo bằng bút pháp hoa mỹ mà súc tích. Là một cây bút kiệt xuất với trên 140 tác phẩm thuộc thể loại truyện ngắn và các bài phê bình, trong khoảng mười năm trước khi tự tử ở tuổi 35, Akutagawa Ryūnosuke đã đưa ra những sáng tác hiện thực mà sự đa dạng về nội dung và hình thức của chúng lớn hơn bất cứ tác phẩm của nhà văn nào cùng thời với ông, phản ánh sự nhạy cảm nội tâm và chiều sâu tri thức của một người am hiểu sâu sắc văn chương Nhật Bản truyền thống, văn học Trung Hoa cổ điển và tư tưởng phương Tây hiện đại. Những sáng tác của Akutagawa trải rộng đề tài trên rất nhiều bình diện xã hội.
Tác phẩm Nakajima Atsushi by asagiri1
asagiri1
  • WpView
    Reads 81
  • WpVote
    Votes 4
  • WpPart
    Parts 4
Một vài truyện ngắn của nhà văn Nakajima Atsushi. Nguyên tác: Nakajima Atsushi Dịch: Nguyễn Nam Trân/Đào Hữu Dũng (Exryu 65 - Japan) Nguồn: http://chimviet.free.fr/vannhat/nguyennamtran/NNT_NakajimaAtsushi01_MoiHoaVanTu_a.htm