MM Translation
Истории 17
The Small Great Calamity (ဘာသာပြန်) на ren_4sy
ren_4sy
  • WpView
    Прочтений 1,511
  • WpVote
    Голосов 105
  • WpPart
    Частей 4
Title - The Small Great Calamity (Pequeña Gran Calamidad) Author - IZUNA29 Chapter - 35 ဒီ fanfiction လေးက မော့ရှန်းတာ့တာ့ရဲ့ ထျန်းကွမ်းစစ်ဖူထဲက အရံဇာတ်ကောင်လေးတွေဖြစ်တဲ့ ရှစ်ချင်းရွှမ်နဲ့ ဟယ့်ရွှမ် ကို အဓိကထားပြီး ရေးထားတာလေးပါ။
တစ်လက်ကိုင် အချစ်သဝဏ်လွှာ - Second Hand Letter (ဘာသာပြန်)  на AungPyaeLyanSoe
AungPyaeLyanSoe
  • WpView
    Прочтений 6,600
  • WpVote
    Голосов 345
  • WpPart
    Частей 22
တစ်လက်ကိုင် အချစ်သဝဏ်လွှာ ( ဘာသာပြန်) မူရင်းအမည် - Second Hand Love Letter ( 二手情书) မူရင်းစာရေးသူ - Han Shu ( 寒菽 ) အပိုင်း - ၅၇ ပိုင်း ( ကျောရိုးဝတ္ထု + အချပ်ပို) မူရင်းဘာသာ - တရုတ် ပြန်ဆိုဘာသာ - မြန်မာစာ / ဗမာစာ ပြန်ဆိုမှုပုံစံ - အင်္ဂလိပ်ဘာသာမှ တဆင့်ခံ ပြန်ဆိုခြင်း။ 17. 9. 2023 ကစပြီး အပတ်စဉ် တနင်္ဂနွေနေ့တိုင်း Updateရှိပါတယ်။
နောင်ဘဝတွေထိမင်းနဲ့ထပ်မဆုံချင်တော့ဘူး(Complete) на LazyFlower555
LazyFlower555
  • WpView
    Прочтений 497,296
  • WpVote
    Голосов 34,487
  • WpPart
    Частей 130
အရမ်းချစ်ကြတဲ့သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်..မရည်ရွယ်တဲ့ အမှားတွေကြားအထင်လွဲမှုတွေနဲ့ဝေးကွာခဲ့ရတဲ့အခါ.. Cover Photo....Credit Pinterest
Heart Protection на which_peony
which_peony
  • WpView
    Прочтений 21,328
  • WpVote
    Голосов 2,395
  • WpPart
    Частей 57
(Myanmar translation) Author Jiu Lu Fei Xiang Chapter 113 Editor Ray🍓 Drama Adaption Back from the Brink (Hou Minghao ❤️ Zhou Ye) Retranslate from English translated https://sporadicspores.blogspot.com/p/translations.html?m=1 "The most dangerous thing in the world is the human heart. It can kill an immortal life, and can harm a body that was unsusceptible to harm." "ကမ္ဘာပေါ်မှာ အန္တရာယ်အရှိဆုံး အရာက လူ့နှလုံးသားပဲ။ သူက ကျင့်ကြံသူရဲ့ ဘ၀ကိုလည်း အဆုံးသတ်စေနိုင်တယ်,ပြီးတော့ ထိခိုက်မှုကို လက်ခံနိုင်စွမ်းမရှိတဲ့ လူ့ကိုယ်ခန္ဓာကိုလည်း ထိခိုက်ပျက်စီးစေတယ်" "Speak intelligibly." "ရှင်းရှင်းလင်းလင်းပြော" "I was dismembered by my previous lover." ငါ ချစ်သူဟောင်းဆီက ဖယ်ရှားခံလိုက်ရတယ်" "...... So...... Why are you still alive?" "....ဒါဆို....မင်းဘာလို့ ခုထိအသက်ရှင်နေသေးတာလဲ?" "So that I could meet you." "အဲ့တာကြောင့် ငါ မင်းကိုတွေ့နိုင်တာပေါ့"
Mu Qing and His Cursed Luck [Myanmar Translation] на Yukai_desu
Yukai_desu
  • WpView
    Прочтений 17,166
  • WpVote
    Голосов 1,431
  • WpPart
    Частей 6
ဖုန်းရှင့်နှင့် မုချင်ကို မြတ်နိုးမိ၍ ဘာသာပြန်ခြင်း [!! spoiler alert!!] Original Author : heartbeatangel (on ao3) (I've got the permission to translate from the original author) Crd of the usages goes to @camellia_b Art crd to STARember