***Translate***
27 stories
ယွိ့ယန်နန်ကျစ် {ဘာသာပြန်ဝတ္ထု} by Indolent-Senorita
Indolent-Senorita
  • WpView
    Reads 733,364
  • WpVote
    Votes 59,374
  • WpPart
    Parts 76
အယ်လ်ဖာ × အယ်လ်ဖာ They are both midnight rain , but for him , that person is dazzling sunshine in his midnignt darkness , and for that person , he becomes beautiful rainbow that comes out after heavy rain . မူရင်းစာ​ရေးသူ ~ မိုက့်ရှန်း​လောင်ရှစ်
ခမ်ဂျီရာ(ဘာသာပြန်) by Kha__Kha
Kha__Kha
  • WpView
    Reads 997,187
  • WpVote
    Votes 33,827
  • WpPart
    Parts 47
[ဒါဟာဒုယတိအကြိမ်ပြန်တင်ပေးခြင်းပါနော် cprမမိအောင်ဂရုစိုက်ပေးကြပါ ဒီတစ်ခါထပ်ပျက်ရင် လုံး၀ပြန်တင်မပေးတော့ပါနော်] 🚫 ခမ်ဂျီရာသည် အသက်၂၁ပြည့်ရင် သားယောက်ျားလေးများဆုံးပါးသွားရသည့်မိသားစုတွင်မွေးဖွားလာခဲ့သည်။ထို့ကြောင့်သူ့အမေသည် မိန်းကလေးအမည်နှင့်ဆင်တူလှသည့် 'ခမ်ဂျီရာ' 'ရှင်သန်ခြင်း'ဟုအဓိပ္ပါယ်ရသည့်အမည်ကိုပေးထားခဲ့လေသည်။ထိုအကြောင်းအရာများ ခမ်ဂျီရာသည် အသက်၁၉ပြည့်မှ စတင်ယုံကြည်ခဲ့လေသည်။
စိတ်တွင်းဖတ်စာ (ဘာသာပြန်ဝတ္ထု) by lucie_in_cosmos
lucie_in_cosmos
  • WpView
    Reads 16,112
  • WpVote
    Votes 870
  • WpPart
    Parts 33
Childhood, upbringing, family background, social relations, traumatic experiences... We keep reviewing and seeking out the motives of criminals, exploring the subtlest emotions driving them. It's not to put ourselves in their shoes and sympathize, or even forgive them; it's not to find some reasons to exculpate their crimes; it's not to kneel down before the so-called "complexity of human nature"; nor to introspect social conflicts, much less to alienate ourselves into monsters. We just want to have a fair trial - for ourselves and for those who still have hope for the world. Myanmar Translation. This is FAN translation & all credits go to original author. (Unicode + Zawgyi)
ရေပြင်ပေါ်၌ လမ်းလျှောက်ခြင်း Completed ( မြန်မာဘာသာပြန်) by MrDerick
MrDerick
  • WpView
    Reads 833,405
  • WpVote
    Votes 34,948
  • WpPart
    Parts 130
About the life and love of Gay Porn Actors Total 62 Chapters + 4 extra Chapters
Everywhere in Jianghu is bizarre (သိုင္းေလာကရဲ႕ ဘယ္ေနရာမဆို ဗ႐ုတ္သုတ္ခပဲ) by xiaolongnu11p
xiaolongnu11p
  • WpView
    Reads 541,211
  • WpVote
    Votes 70,822
  • WpPart
    Parts 64
အသက္ ၂၂ နွစ္မွာ ရွန္ခ်န္လင္တစ္ေယာက္ အေကာင္းဆံုး အမ်ိဳးသားဇာတ္ေဆာင္ဆုကို ရရွိခဲ့တယ္။ ဆုကိုကိုင္ မ်က္ရည္ေလး၀ဲျပီး ေက်းဇူးတင္စကားေျပာေနခ်ိန္မွာပဲ မ်က္နွာက်က္ ကအစိတ္အပိုင္းတစ္ခုဟာ သူ႕ေခါင္းေပၚကြက္တိျပဳတ္က်သြားတယ္။ အဲ့ေနာက္ေတာ့ သူဟာ အခ်ိန္ေတြကိုေနာက္ျပန္ခရီးသြားရင္း......... unicode အသက် ၂၂ နှစ်မှာ ရှန်ချန်လင်တစ်ယောက် အကောင်းဆုံး အမျိုးသားဇာတ်ဆောင်ဆုကို ရရှိခဲ့တယ်။ ဆုကိုကိုင် မျက်ရည်လေးဝဲပြီး ကျေးဇူးတင်စကားပြောနေချိန်မှာပဲ မျက်နှာကျက် ကအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဟာ သူ့ခေါင်းပေါ်ကွက်တိပြုတ်ကျသွားတယ်။ အဲ့နောက်တော့ သူဟာ အချိန်တွေကိုနောက်ပြန်ခရီးသွားရင်း..........
Love, But Hurt (Completed) Season 1 by HninAung913
HninAung913
  • WpView
    Reads 2,600,286
  • WpVote
    Votes 170,133
  • WpPart
    Parts 71
ရင္ထဲမွာေတာင္းဆုတစုံတရာမရွိခဲ့ေပမဲ့လည္း.....ျဖစ္တည္လာတဲ့ တခုတည္းေသာေတာင္းဆုက မင္းပဲ...... အန္းလု ရင်ထဲမှာတောင်းဆုတစုံတရာမရှိခဲ့ပေမဲ့လည်း..... ဖြစ်တည်လာတဲ့တစ်ခုတည်းသောတောင်းဆုက မင်းပဲ.....အန်းလု
2Moons Season2  by Zaw27MoonChild
Zaw27MoonChild
  • WpView
    Reads 855,788
  • WpVote
    Votes 43,266
  • WpPart
    Parts 59
2Moons Season 2 Phaနဲ႔ Yo တို႔ၾကားက ခ်စ္စရာ အျပဳအမူေလးေတြ... Ming နဲ႔ Kitတို႔ၾကားက အခ်စ္ဇာတ္လမ္း အစ ေလးမွာ ဘယ္လို အခက္ေတြ႕ၿပီးမွ ေျပလည္ႏိုင္မွာလဲ... Forth နဲ႔ Beam တို႔ကေရာ ဘယ္လို ဖူးစာမ်ိဳးနဲ႔ မေတာ္တဆ ခ်စ္သြားၾကမွာလဲ?... အားလံုး Season2ကို ေစာင့္ၾကည့္ခ်င္ေနၾကၿပီ ထင္လို႔ တစ္ႏွစ္ေက်ာ္ေလာက္ မေစာင့္ခင္ ႀကိဳတင္ ရင္ခုန္လို႔ရေအာင္ ဘာသာျပန္ေပးထားပါတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕ အပိုင္းေတြမွာ 20+ တို႔လိုမ်ိဳး Mature Content ေတြ ပါႏိုင္ပါတယ္။ မူရင္း Author ေရးထားတဲ့ အတိုင္း အတတ္ႏိုင္ဆံုး ဖတ္လို႔ ရေအာင္ မ႐ိုင္းတဲ့ Sentence ေတြနဲ႔ စီထားတဲ့အတြက္ မတူတာမ်ားလဲ ရွိႏိုင္ပါတယ္။ အကယ္၍ ႐ိုင္းတာ ေရးမိခဲ့လွ်င္လဲ ခြင့္လႊတ္ေပးေစခ်င္ပါတယ္ Moonerတို႔! 2Moons Season 2ကို သေဘာက် ႏွစ္သက္တဲ့ Mooner အားလံုးကို ေက်းဇူးအမ်ားႀကီး တင္ပါတယ္။ Zaw Zaw ?? မူရင္း Author ChrisSakett ရဲ႕ ခြင့္ျပဳခ်က္ Credit ရၿပီး ဘာသာျပန္ထားျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ @ChrisSakett @Copy Right
ၾကင္ရာေတာ္ ခ်န္အန္း The Rich And Honorable Chang An(Myanmar Translation)(Zawgyi) by miokimidori
miokimidori
  • WpView
    Reads 311,185
  • WpVote
    Votes 37,670
  • WpPart
    Parts 40
Author(s) - Five Cloud (五朵云) Year - 2017 Status in COO - 80 Chapters (Completed) Associated Names - 富贵长安 English Translator : Xah Xiaoran (@Momochingu) Myanmar Translator: Mioki Midori Description သူ၏မိခင္ ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ဖခင္၏ လ်စ္လ်ဴ႐ႈစြန္႔ပစ္ျခင္းကို ခံခဲ့ရတဲ့ ႐ွီခ်န္အန္း.... သံုးႏွစ္ၾကာၿပီးေနာက္ ေတာ္ဝင္အမိန္႔စာတခုေၾကာင့္ သူ႔အေပၚ နာက်င္ေစခဲ့သူမ်ားအား လက္စားေခ်ရန္ အခြင့္အေရးရလာခဲ့ေသာအခါ..... - - ႐ွီခ်န္အန္းဟာ တည္ၿငိမ္စြာျဖင့္ပဲ.... "ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးမွာ တျခားေတာင္းဆိုစရာ မ႐ွိပါဘူး... ေက်းဇူးႀကီးမားစြာျဖင့္ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးအား အ႐ွင္မင္းသားဆီမွ ထြက္ခြာခြင့္ျပဳေၾကာင္း၊ ကြာ႐ွင္းခြင့္ျပဳေၾကာင္း အမိန္႔ေတာ္ခ်မွတ္ေပးရန္သာ ေတာင္းဆိုပါတယ္... အ႐ွင္မင္းႀကီးရဲ႕ မဟာဂ႐ုဏာဟာ ႀကီးမားလွပါတယ္၊ အ႐ွင္မင္းႀကီး သက္ေတာ္ရာေက်ာ္ ႐ွည္ပါေစ" ----xxx---- Novelupdates link https://www.novelupdates.com/series/the-rich-and-powerful-chang-an/ English translation link https://xahxiaoran.wordpress.com/2018/06/02/the-rich-and-powerful-chang-an-chapter-1/ Wattpad: @Momochingu ***All Rights about this story belong to the original author, Five Cloud (五朵云).***