Leída
14 stories
La vida después de casarme con mi enemigo jurado [BL español] by stefannyv3
stefannyv3
  • WpView
    Reads 141,578
  • WpVote
    Votes 18,864
  • WpPart
    Parts 55
El primo no se llama Biao Ge. Tiene su propio nombre. Su nombre es Cheng Jinyu. De la frase: Wo Jin Huai Yu (sostener y apreciar un hermoso jade; una persona con buenos valores morales) , es el nombre que le dio su padre. Pero Chen Yuze lo llama Biao Ge, por lo que Biao Ge se convirtió en su nombre. Biao Ge tiene un enemigo jurado, su nombre es Gu Bokai. Biao Ge no sabe cómo provocó a esta persona. Se detestaba mucho a sí mismo. Como estar disgustado con la mierda en un cubo de basura. Sin embargo, un día le dijeron a Biao Ge que se casara con Gu Bokai. En cuanto a la razón, un dolor extremo en el trasero, ¡porque la vida de Biao Ge es dura! Gu Bo Kai se ha casado tres veces y ahora tiene tres esposas muertas ... Gu Bo Kai: ¡No, absolutamente no! Madre Gu: Primero llorar, segundo provocar problemas, tercero ahorcarse (haciendo una rabieta) . Continúa casándome o me muero y te dejo ver. Gu Bo Kai: ¿Por qué? Madre Gu: Es duro, puede evitar que lo mates y también puede tener hijos. _______________________________________________ ADVERTENCIA: CONTIENE MPREG / MENCIONES DE MPREG #155 - primeramor - 31 Octubre 2020 #85 - primeramor - 6 Noviembre 2020
El tonto Gong renacio by MinminAgust
MinminAgust
  • WpView
    Reads 64,378
  • WpVote
    Votes 9,623
  • WpPart
    Parts 85
Xie Zhongxing levantó los ojos y lo miró confundido. La mirada en sus ojos parecía preguntar: ¿Quién eres? Qin Zhongyue pensó en la dictadura de Xie Zhongxing después de su matrimonio y se estremeció. Luego mantuvo una mirada de rectitud: "¡Soy solo una persona de buen corazón que no desea revelar su nombre!" Más tarde, Qin Zhongyue le preguntó tímidamente a Xie Zhongxing: "Si nos casamos, ¿puedes darme mil yuanes por día como dinero para gastos?" Xie Zhongxing, "?" Qin Zhongyue, "... Quinientos también está bien". NB: El título real es literalmente "The Sand Sculpture Gong was Reborn". La escultura de arena (沙雕) es un homónimo de 傻屌 (Sha Diao), que es un término despectivo para un idiota/tonto. La escultura de arena se usa a menudo con una intención más humorística o en broma para describir algo o alguien como tonto o tonto.
[BL] Aprendiendo con el Gong by LeiChary
LeiChary
  • WpView
    Reads 438,911
  • WpVote
    Votes 61,673
  • WpPart
    Parts 77
Fu Ruixi transmigro en la novela del protagonista rompecorazones y se convirtió en el sustituto del rompecorazones. Cuando el rompecorazones se fue a estudiar al extranjero, los pretendientes del rompecorazones lo llamaron a su vez. Jefe despiadado: "No hables, solo siéntate en silencio, solo miró tu cara". Hierba de la escuela: "Eres tan pobre en el aprendizaje, ¿Cómo eres digno de parecerte a él?" Matón de la escuela: "Ni siquiera mereces guiarme en mis estudios". Actor destacado: "Tienes una cara que es parecida a él, pero no hay más en que seas parecido a él". Más tarde, el rompecorazones regresó y Fu Ruixi finalmente pudo estudiar en silencio, pero descubrió que algo andaba mal... ______ (≧◡≦)/ ⌗ Vestido como un sustituto del rompecorazones, me encanta aprender. "穿成万人迷替身的我只爱学习" Autor: 米粒小酒窝 Estado: Terminada / 75 capítulos
Mi amado visita mi tumba by Xix-888
Xix-888
  • WpView
    Reads 129,377
  • WpVote
    Votes 24,739
  • WpPart
    Parts 80
Nombre : 心上人来看我的坟头草 Autor: 长烟 74 Capítulos + 4 extras y un especial Murong Yan está "muerto". Su subordinado le dice que su amor ha estado llorando junto a su tumba todos los días. Está extasiado y se acerca sigilosamente para echar un vistazo, solo para descubrir que su amor no está llorando en absoluto; simplemente está parado en silencio frente a la tumba. Sintiéndose herido, va a sondear a su amor disfrazado. Murong Yan: Vienes a verlo todos los días. ¿Es porque lo extrañas? Su amor: vengo a ver lo alta que ha crecido la hierba sobre su tumba. Murong Yan: ...
Solo quiero divorciarme by CleryDim
CleryDim
  • WpView
    Reads 208,273
  • WpVote
    Votes 26,936
  • WpPart
    Parts 57
Titulo original: 我 就想 离 个 婚 [重生] Autor: 连 朔 Capítulos: 56 capítulos + 1 extra Sinopsis: Antes de renacer, Ye Fei era concienzudo y diligente, con solo trabajo en sus ojos. Después de su renacimiento, Ye Fei decidió vivir libremente. joder trabajo! ¡A la mierda el matrimonio por contrato! Nunca volverá a vivir este tipo de vida en la que no pueda confiar en nadie. ¡Divorcio, debe divorciarse! Ye Fei tiró el acuerdo de divorcio en la mesa de café y agitó sus dedos felizmente. "Recientemente, hay un poco de carne fresca con las nalgas hacia arriba y una cintura fuerte. Parece que va a durar mucho ". "También hay otro con puente nasal alto. Sus dedos son largos. Es claramente el tipo de persona que sabe jugar ". "¿Quién es mejor?" Yan Xiao levantó los ojos y lo miró sin comprender. Más tarde.... Ye Fei yacía paralizada en la cama con una cintura adolorida y piernas suaves, lamentando lo suficiente como para escupir un anillo de humo. "Calculé mal". Aclaración: Esto es solo MTL de la obra original al español.
Mirando al tipo al otro lado del camino by shuriel18
shuriel18
  • WpView
    Reads 10,664
  • WpVote
    Votes 804
  • WpPart
    Parts 4
Probablemente tímido Gong de perro leal X Productos ligeramente usados ​​de barriga negra Shou Cuando un nuevo vecino se muda frente a Chen Xiao, él pone su mirada en el apuesto joven Gu MengYang. Aunque viene de una mala separación, ¡todavía quiere encontrar el amor con un hombre nuevo y quiere intimidar a ese hombre en el camino! Mientras tanto, su compañero amigo de la infancia, Luo Xin, se inclina para "ayudarlo" a atrapar a su hombre. Y, detrás de escena, trata de encontrar un amor propio.
LA DEIDAD Y LA RATA GORDA Novela (español) by sasithornjai
sasithornjai
  • WpView
    Reads 145,477
  • WpVote
    Votes 20,546
  • WpPart
    Parts 40
Salt es un niño gordo que nunca pensó en enamorarse y siempre tuvo la idea de que el amor no era para personas como él. Pero cuando descubre que Panjai, una deidad hermosa, está interesado en él, toda la historia se vuelve confusa... ¿Por qué el amor lo eligió a él? Traducción autorizada por สาววายผู้ลึกลับ al español. TRADUCCION DEL TAILANDES AL ESPAÑOL. •NO ROBAR, RESUBIR, ADAPTAR•
De todas las transmigraciones ¿Porque soy un prisionero? by Xix-888
Xix-888
  • WpView
    Reads 325,831
  • WpVote
    Votes 60,864
  • WpPart
    Parts 150
Nombre:都是穿越憑什麼我是階下囚 Autor : 伊依以翼 141 Capítulos + 9 extras Algunas personas se transforman en emperadores, otras se vuelven , ricas en ropas y jade, y poderosas. Viven en el lujo; sus manos cubriendo los cielos. Algunas personas se transforman en maestros o líderes de secta. Tendrían el respeto y admiración de todos Algunas almas desafortunadas se convierten en villanos, pero incluso con su terrible reputación, todavía tendrían suficiente poder para convocar la lluvia del cielo, tal vez incluso lograr matar al protagonista. Pero Li Changtian, un joven de buena familia que murió en el campo de batalla protegiendo a alguien, abrió mucho los ojos. ¡Él! ¡Transmigrado! En una persona que todos querían muerta, ¡con un crimen irresoluble! Li Changtian: "??? Espera, espera, ¿algo salió mal en alguna parte? El magistrado de la Oficina de Justicia Imperial, Yan Shu, que odiaba la injusticia más que nada en el mundo, acababa de pisar su cabeza y decir con voz helada: "Una vida por una vida". Li Changtian: "& %%% ¥ & ¥ # @"
El tirano cruel by imslxncx
imslxncx
  • WpView
    Reads 123,679
  • WpVote
    Votes 19,669
  • WpPart
    Parts 132
Arrebatar a la fuerza a hombres guapos y aprisionarlos en su harén no es nada fuera de lo común. El asesinato y el incendio provocado son la vida cotidiana. Exterminar familias enteras y masacrar ciudades enteras son solo pasatiempos recreativos. La gente común desea a diario rasgarle los tendones y despellejarle la piel. Los funcionarios de la corte y los cancilleres desean fervientemente ver su muerte. Sus hermanos reales anhelan tragarlo entero. Protegiendo a los espíritus malignos durante el día y expulsando demonios por la noche: es el tirano que infunde terror en los corazones de la gente común. Creando la base de una dinastía de mil años, dejando atrás logros que cambian generaciones - él es el controvertido Emperador de Qing sobre el que se debate en los textos de historia. Nota: El Qing en esta historia es 青, que está compuesto y es diferente de la dinastía Qing 清 existente en la historia de China.