ဖတ်ပြီးသော trans
79 stories
အတိတ်မေ့နေသောကျောင်းလူဆိုးလေးနှင့်ဟန်ဆောင်တွဲခြင်း[မြန်မာဘာသာပြန်](Completed) by Cora0411
Cora0411
  • WpView
    Reads 557,013
  • WpVote
    Votes 87,202
  • WpPart
    Parts 76
This is just Translation. ✨All credits to original author and english translator. Start date-12.1.2021 End date_ 27.9.2021 Status in COO - 66 Chapters+2Extras (Completed) Currently Editing ~ Readable in both Zawgyi and Unicode.
ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း (ဘာသာပြန်) by Hanashiro_196
Hanashiro_196
  • WpView
    Reads 3,078,977
  • WpVote
    Votes 256,018
  • WpPart
    Parts 82
BOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္​းစာ​ေရးသူ၏ ခြင္​့ျပဳခ်က္​ျဖင္​့ ဘာသာျပန္​သည္​။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashiro Yuzuki
လရောင်ဖြူလေးပြန်ရောက်လာပြီးနောက် အစားထိုးလေး အလုပ်လက်မဲ့အကျပ်အတည်းကျရောက်သွား by ray-917
ray-917
  • WpView
    Reads 113,065
  • WpVote
    Votes 8,328
  • WpPart
    Parts 33
[ဘာသာပြန်] * Completed * If you want to read eng - [ https://www.mtlnovel.com/after-the-white-moonlight-came-back-the-stand-in-fell-into-unemployment-crisis/ ] Alternate Title : 白月光回来后,替身陷入失业危机 Author : 项绿瓜 Status : Completed, 30 chapters & 1 extra This is just a fun translation. I don't own any part of this story. All credits go to original author, translation team, publisher and cover photo. - Uni - အစားထိုးလေးတစ်ယောက် ပုံမှန်ဆက်ဆံရေးတစ်ခုအဖြစ် အဆင့်တက်ရန် ငြင်းဆန်လိုက်သည့်နောက် အကျိုးဆက်ကဘာဖြစ်မလဲ။ အစားထိုးအဖြစ် တစ်နှစ်ကြာ ‌ပြုစုစောင့်ရှောက်သူဖြစ်လာပြီးနောက် ဥက္ကဋ္ဌ၏ လရောင်ဖြူလေး ပြန်ရောက်လာကာ အစားထိုးလေးတစ်ယောက် အလုပ်လက်မဲ့ အကျပ်အတည်းထဲသို့ ကျရောက်သွားတော့၏။ - Zawgyi - အစားထိုးေလးတစ္ေယာက္ ပုံမွန္ဆက္ဆံေရးတစ္ခုအျဖစ္ အဆင့္တက္ရန္ ျငင္းဆန္လိုက္သည့္ေနာက္ အက်ိဳးဆက္ကဘာျဖစ္မလဲ။ အစားထိုးအျဖစ္ တစ္ႏွစ္ၾကာ ‌ျပဳစုေစာင့္ေရွာက္သူျဖစ္လာၿပီးေနာက္ ဥကၠ႒၏ လေရာင္ျဖဴေလး ျပန္ေရာက္လာကာ အစားထိုးေလးတစ္ေယာက္ အလုပ္လက္မဲ့ အက်ပ္အတည္းထဲသို႔ က်ေရာက္သြ
The Transmigrated Li Jin's Daily Farming Life《Myanmar Translation》 by tobefly_highhigh
tobefly_highhigh
  • WpView
    Reads 516,983
  • WpVote
    Votes 47,246
  • WpPart
    Parts 164
The Transmigrated Li Jin's Daily Farming Life 《穿越之黎锦的农家日常》 ကူးပြောင်းသွားသော လီကျင်၏ နေ့စဉ် စိုက်ပျိုးရေးဘ၀ Author Hui Mou Yi Ban Xia @回眸已半夏 Looking Back Halfway Through Summer Status in COO 140 Chapters + 20 Extras (Complete) ဘာသာပြန် - အုန်းသာကူ This is not my own !!
ကမ္ဘာပျက်ကပ်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိခြင်း by Anna30Libra
Anna30Libra
  • WpView
    Reads 603,784
  • WpVote
    Votes 45,581
  • WpPart
    Parts 141
ပိုင်ကျင်း စုစုပေါင်း Extra အပါ ၁၃၃ ပိုင်း Completed
စစ်သူကြီးက ငါ့ကို ဘယ်အချိန်မှ လာပြီး လက်ထပ်မှာလဲ...? (Completed) by your_eternity02
your_eternity02
  • WpView
    Reads 25,579
  • WpVote
    Votes 1,883
  • WpPart
    Parts 22
(Unicode) ....တိုတိုနဲ့ ချိုချိုလေး.... မူရင်းစာရေးသူ - ချင်းရှောင်ယွီ အခန်းစု²ပေါင်း - ၁၈ + အခန်းပို ၃ <မူရင်းစာရေးသူနုတ်> ဇာတ်ကောင်နှင့် ဇာတ်အိမ်က စိတ်ကူးယဉ်သက်သက်ပါ။ တုံးတိတိ နိုင်တဲ့ Gong Vs လှပပြီး ဉာဏ်နီဉာဏ်နက်များတဲ့ Shou 1 Vs 1 , He Gong က အသက်နည်းနည်း ပိုကြီး... (Zawgyi) ....တိုတိုနဲ႔ ခ်ိဳခ်ိဳေလး.... မူရင္းစာေရးသူ - ခ်င္းေ႐ွာင္ယြီ အခန္းစု²ေပါင္း - ၁၈ + အခန္းပို ၃ <မူရင္းစာေရးသူႏုတ္> ဇာတ္ေကာင္ႏွင့္ ဇာတ္အိမ္က စိတ္ကူးယဥ္သက္သက္ပါ။ တုံးတိတိ ႏိုင္တဲ့ Gong Vs လွပၿပီး ဉာဏ္နီဉာဏ္နက္မ်ားတဲ့ Shou 1 Vs 1 , He Gong က အသက္နည္းနည္း ပိုႀကီး...
နန်းမြို့တော်မှ အကြင်နာသစ္စာ by tomato_kingdom
tomato_kingdom
  • WpView
    Reads 19,890
  • WpVote
    Votes 1,630
  • WpPart
    Parts 68
Miracle.
I'm a Chef in the Modern Era [Myanmar Translation] by Dancing_Breeze
Dancing_Breeze
  • WpView
    Reads 795,228
  • WpVote
    Votes 120,684
  • WpPart
    Parts 134
Name 我在现代做厨子[美食] Wǒ zài xiàndài zuò cr húzi [měishí] Author(s) 桃子苏 (Táozi sū) Translator(s) Exiled Rebels Scanlations Chapter 125chapters(118chapters+7extras) Status in COO Completed Myanmar Translation start date 6.4.2020