Lista de lectura de perfectsoul_10
61 histórias
Después de morir, he vuelto a ser famoso. [De la antigüedad a la modernidad] de Liebrencasa
Liebrencasa
  • WpView
    Leituras 59,623
  • WpVote
    Votos 9,466
  • WpPart
    Capítulos 118
Después de morir, he vuelto a ser famoso. [De la antigüedad a la modernidad] Capítulos: 117 Reseña: El pintor de la dinastía Tang, Fu Yi, murió y se encontró reencarnado, en el mundo moderno, en el cuerpo de un joven maestro llamado Qi Linqing cuyos recursos económicos habían sido cortados. Para llegar a fin de mes, comenzó a pintar y escribir caligrafía diligentemente. Todos esperaban que este joven maestro fuera la burlara de sí mismo, mientras intentaba fingir sus habilidades para pintar, pero no esperaban que...... El director del drama de época gritó amargamente: ¡Ven a mi obra! People's Daily (Diario/Periódico): #QiLinqing, #ElGenioMásJoven de la #PinturaTradicionalChina Ante las entrevistas con los medios, Qi Linqing dijo con mucha honestidad: "En realidad, mi pintura es bastante ordinaria." Después de todo, él era pobre en su vida anterior. La multitud: "(•Ṵ•)¿?" ¿Tiene algún malentendido sobre su propia fuerza? Más tarde, el conocido maestro de la pintura tradicional china exclamó: "Tus pinceladas se parecen al Santo de la Pintura..." Al escuchar la frase Santo de la Pintura, Qi Linqing se apresuró a ser modesto: "No me atrevo a serlo." Maestro: "......Santo de la Pintura Fu Yi." Cuando Qi Linqing finalmente se dio cuenta de esto: "( : ౦ ‸ ౦ : )¿?" Fu Yi, ¿no era él mismo? ---- El pintor de la dinastía Tang, Fu Yi, frustrado, murió joven, pero sus obras póstumas fueron transmitidas por el Maestro de Estado, Liang Luoduan, y generaciones posteriores le llamaron "Santo de la Pintura." ¡Doble reencarnación! ¡Maestro x Aprendiz! Qi Linqing (Fu Yi) x Zhong Chen (Liang Luoduan) ********************************** Fan para fans, no MTL.
Llevando a La Familia Del Príncipe a Cultivar La Tierra En La Frontera Norte de hanerxxL
hanerxxL
  • WpView
    Leituras 34,459
  • WpVote
    Votos 4,550
  • WpPart
    Capítulos 169
Jiang Ling pasó diez años en el apocalipsis, pero finalmente se cansó y decidió acabar con el Emperador Zombi. No murió, sino que viajó en el tiempo y terminó sustituyendo a una novia ¡¿Qué tontería es esta? !Rápido, a preocuparse... ¡Menos mal, menos mal! Es un hombre. Autor: 这泼天富贵; Esta riqueza inmensa Esta es una traducción no oficial de la novela . Todos los derechos de la obra pertenecen a su autor(a) y/o editoriales correspondientes. La traducción se comparte únicamente con fines de difusión cultural y sin ánimo de lucro.
[Transmigrado] Agente en la antigüedad de Zazailgege
Zazailgege
  • WpView
    Leituras 54,962
  • WpVote
    Votos 6,741
  • WpPart
    Capítulos 178
Esta confuso ingresa a sinopsis para conocer la historia
Buen marido: Familia de agricultores de E-hefesto
E-hefesto
  • WpView
    Leituras 2,145
  • WpVote
    Votos 76
  • WpPart
    Capítulos 14
Tang Qing viaja a la antiguedad y vive una vida feliz con su esposo. Titulo original: 農家好老攻 125 Capitulos + 5 extras
"Después de transmigrar en un macho zerg cañón de carne villano [zerg]" de shiro-y-ayari
shiro-y-ayari
  • WpView
    Leituras 168,239
  • WpVote
    Votos 29,110
  • WpPart
    Capítulos 90
La novela ni es mía, esté es el nombre original de la novela: 穿成反派炮灰雄虫后[虫族] Después de que Lu Mo transmigra a una novela de zerg, se le exige interpretar perfectamente, sin salirse del personaje, a un macho basura de relleno. El original era cruel y despiadado, tenía baja inteligencia, y además era glotón y perezoso. Lu Mo ejecuta cada requisito con frialdad y desapego. Al ver el rostro cada vez más entumecido del zerg hembra, su corazón se llena de culpa y remordimiento. ¡De verdad lo siento por haberte encontrado con una basura como yo! Pensaba que el zerg hembra, con el corazón roto y al despertar del sueño, dejaría de lado sus ilusiones y afrontaría la realidad, convirtiéndose en un insecto calmado y racional. Aunque a Lu Mo le dolía, seguía cumpliendo su papel con diligencia y sin suavizar nada. Pero cuando el zerg hembra se abrazó a la manta, rodando por la habitación con la cara roja mientras gritaba su nombre, el corazón de Lu Mo dio un vuelco. ¡Dios mío! ¡¿Qué se supone que haga ahora?! ... Ling nunca había visto un macho tan extraño. El macho decía odiarlo, pero le dio un huevo. El macho lo insultaba llamándolo débil e inútil, pero le concedía libertad. El macho nunca decía que lo amaba, pero tampoco miraba a otros zerg hembra. Ling estaba confundido y perdido. Un amigo golpeó la mesa: -¡Eso no es tsundere! Ling tuvo una revelación repentina. -¡Así que era eso! -El amo macho, después de todo, es un gran insecto. -- Tres años después. Lu Mo, sin ganas de vivir, miró a Ling: -Como sea, destrúyelo todo, hazlo rápido. ¡Qué raro! ¿Cómo es que su imagen de macho basura se derrumbó así? Protagonista que es malinterpretado como tsundere (seme) × receptor verdaderamente tsundere sin darse cuenta. Capítulos: 90
La Taberna  de la Ciudad Fronteriza de hanerxxL
hanerxxL
  • WpView
    Leituras 3,702
  • WpVote
    Votos 314
  • WpPart
    Capítulos 133
La ciudad de Xiesha se encuentra cerca de la frontera; al otro lado de la muralla se extiende un campo de batalla centenario. Aquí, el viento y la arena azotan sin cesar durante todo el año, y la vida es dura. Sin embargo, con el gran general Yan Kan a la cabeza, la ciudad vive en armonía. Hace un año, llegó a la ciudad un joven señorito de piel delicada que compró una taberna. La gente de la ciudad de Xiesha se reía: el señorito nunca había hecho nada en su vida, ¿cómo iba a saber hacer negocios? Al final, seguramente acabaría arruinado. Pero quién iba a imaginar que la pequeña taberna... Autor: 作者:稼禾 Esta es una traducción no oficial de la novela . Todos los derechos de la obra pertenecen a su autor(a) y/o editoriales correspondientes. La traducción se comparte únicamente con fines de difusión cultural y sin ánimo de lucro.
El emperador se volvió actor  [Transmigración del Pasado al Presente] de Senrou72
Senrou72
  • WpView
    Leituras 59,661
  • WpVote
    Votos 10,243
  • WpPart
    Capítulos 124
El Emperador Xie Mingzhou fue un monarca legendario. Ahora, ha transmigrado a la era moderna como un actor don nadie, recién descartado por su amante. Con la sabiduría de un imperio y un talento sin igual, Su Majestad se niega a ser un reemplazo. Se adentra en la industria del entretenimiento dispuesto a usar su poder cultural para conquistar el mundo, sin saber que su fiel Primer Ministro de la vida pasada lo espera en las sombras. TRADUCCION MTL, ALGO EDITADA ESTA HISTORIA NO ES MIA ESTA HISTORIA NO ES MIA ESTA HISTORIA NO ES MIA
El esposo feo del segundo Maestro de A-Dream_02
A-Dream_02
  • WpView
    Leituras 33,909
  • WpVote
    Votos 4,739
  • WpPart
    Capítulos 76
Toda la información dentro de la historia >< Traducción MTL
Cebada Amarilla de JanuaryConstellation
JanuaryConstellation
  • WpView
    Leituras 3,639
  • WpVote
    Votos 425
  • WpPart
    Capítulos 31
Li Yangshu siempre había sido un residente nativo de la aldea Xiaohe. Después de que lo arrastraran hasta la edad considerada "avanzada", su compromiso fue cancelado. Por lo vergonzoso de la situación, y en medio de las prisas, terminó casándose con aquel "forastero pobre" que había sido asignado a su aldea tras la guerra. El forastero enviado por el condado después de la guerra se llamaba Xiao Huaijin. Era tres años menor que Li Yangshu; no solo era apuesto, sino que además tenía un aire distinguido que no encajaba con la gente del pueblo. Pero en realidad, era un auténtico "rey Yama viviente" que hacía temblar a todos en ese pequeño lugar llamado Xiaohe. Descripcion completa dentro~
Bebé Delicado de JanuaryConstellation
JanuaryConstellation
  • WpView
    Leituras 4,521
  • WpVote
    Votos 545
  • WpPart
    Capítulos 26
Ji Xingyan es un ge'er enfermizo que perdió a sus padres y es observado con avidez por parientes codiciosos. Por boca de su primo se entera de que sus tíos y tías están planeando cómo casarlo cuanto antes para apropiarse de la herencia que dejó su padre. Ji Xingyan fija entonces su mirada en el vecino de al lado: un cazador alto, de cejas marcadas y ojos brillantes, pero con una discapacidad en la pierna. El cazador había aparecido en el pueblo de repente un mes atrás. Vivía recluido y, debido a su aspecto feroz, nadie se atrevía a provocarlo. Para no verse obligado a casarse, Ji Xingyan reúne valor y va a tocar a su puerta. Temblando, le pregunta: -¿Podrías... casarte conmigo? Zhao Xinggui baja la mirada hacia el pequeño ge'er que, con solo decirle una frase, ya tiene los ojos enrojecidos y parece a punto de llorar: "..." Tan delicado... probablemente se rompería con solo tocarlo. Ji Xingyan cree que ha sido rechazado y baja la cabeza, desanimado, cuando escucha al hombre, con voz indiferente, decir: -Está bien. Pocos días después comienzan a preparar la boda, enfureciendo a todos esos parientes detestables, que por dentro y por fuera los maldicen, diciendo que Zhao Xinggui solo se fijó en las pocas parcelas de tierra de la familia Ji y augurando que la pareja no durará mucho. Sinopsis completa dentro~