aaaasddydduxjcvdjhj's Reading List
14 historias
... por aaaasddydduxjcvdjhj
aaaasddydduxjcvdjhj
  • WpView
    LECTURAS 1,515,137
  • WpVote
    Votos 39,648
  • WpPart
    Partes 52
... por Oduvan_Pelmen
Oduvan_Pelmen
  • WpView
    LECTURAS 234,241
  • WpVote
    Votos 8,548
  • WpPart
    Partes 23
Hidden [ Russian Translation ] por CarolineK15
CarolineK15
  • WpView
    LECTURAS 3,858,727
  • WpVote
    Votos 143,884
  • WpPart
    Partes 81
Он был похож на Луну - часть его всегда была скрыта
Touch // larry (russian translation) por makemelarry
makemelarry
  • WpView
    LECTURAS 139,185
  • WpVote
    Votos 7,371
  • WpPart
    Partes 34
-Святое дерьмо, Гарри! Я чувствую это! Я чувствую твое прикосновение!
τoωers ( harry styles ) por AnnaBezhan
AnnaBezhan
  • WpView
    LECTURAS 2,678,876
  • WpVote
    Votos 103,789
  • WpPart
    Partes 73
Давай жить так, словно завтра никогда не настанет. ωωω 16+
BOY MAID por 1DHarryStyles94
1DHarryStyles94
  • WpView
    LECTURAS 285,482
  • WpVote
    Votos 11,015
  • WpPart
    Partes 30
Гарри был официантом, пока Луи его не подставил, чтобы заполучить себе.
Co-Captains (Larry Stylinson) por directionmclfied
directionmclfied
  • WpView
    LECTURAS 3,783,460
  • WpVote
    Votos 124,183
  • WpPart
    Partes 31
Harry and louis were co-captains, problem was they couldn't stand each other. They played well together, but only where football was concerned.
Psychotic por anastasiatttq
anastasiatttq
  • WpView
    LECTURAS 2,035,710
  • WpVote
    Votos 84,372
  • WpPart
    Partes 109
"Я полюбил ее не за то, как она танцует с моим ангелами, но зато, что я мог слышать тишину моих демонов в ее имени." - Кристофер Поиндекстер
Confessions of a Gay Disney Prince || l.s. || russian translation por SlavaXPie
SlavaXPie
  • WpView
    LECTURAS 1,450,131
  • WpVote
    Votos 54,015
  • WpPart
    Partes 129
Оригинал: http://www.wattpad.com/story/12894962-confessions-of-a-gay-disney-prince-l-s "Ты, милый, не очень-то вписываешься сюда, потому что в Диснее геев не было и никогда не будет. Ты не дамочка. Тебе трудно, да, но я не буду тебя спасать. Спаси себя сам."