wavywaves92's Reading List
8 stories
My Favourite Manly Husband by Moethidar0510
Moethidar0510
  • WpView
    Reads 61,225
  • WpVote
    Votes 5,038
  • WpPart
    Parts 52
Original Author_Rili Fenghe Chapters_103+12 extras Start date-7.7.2024
လက်ထပ်ဖို့ အမြှောက်စာဇာတ်ကောင်ထဲ ကူးပြောင်းခြင်း by tofu94-1
tofu94-1
  • WpView
    Reads 35,909
  • WpVote
    Votes 3,460
  • WpPart
    Parts 30
This is not my own story. This is just fun translation. Credits to original author. Credits to Eng translator (Completed)
ငါဟာ သရဲတစ်ကောင်နဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့လေတယ် [MM Translation] by Mr_Cinnamonroll47
Mr_Cinnamonroll47
  • WpView
    Reads 7,593
  • WpVote
    Votes 837
  • WpPart
    Parts 6
English title - I met a ghost Chinese title - 撞鬼记 Status in COO - 5+1extra (completed) Original author - Meng Xi Shi (梦溪石) Just a fun translation. All credit to original author and english translators.
လူစားထိုး သရုပ်ဆောင် (translation, unicode) by LoveULou
LoveULou
  • WpView
    Reads 1,000,354
  • WpVote
    Votes 122,181
  • WpPart
    Parts 66
(Zawgyi versionလည္း ရွိပါတယ္၊ Profile မွာ ၀င္ရွာၾကည့္ပါ) ကျိုရှီအန်း ဒုတိယအကြိမ် ရှင်သန်ခွင့်ရခြင်းဟာ ဘုရားသခင်က သူ့ကိုပိုချစ်လို့ပဲလား၊ သူ့ကို နှိပ်စက်လို့မဝသေးလို့ဘဲလား မသိ။ အရင်ဘဝတုန်းက သူက big star ဝမ်ယုတုန်ရဲ့ လူစားထိုး စတန့်သမား။ ဒါပေမယ့် ရိုက်ကွင်းပေါ်မှာတင် လူစားထိုး ဖြစ်ရတာမဟုတ်။ သူနှစ်နှစ်ကာကာချစ်ရတဲ့ ယန်မင်ရှုနဲ့ အချစ်ဇာတ်လမ်းမှာတောင်မှ သူက လူစားထိုးတစ်ယောက်ဖြစ်နေတာကို သိခဲ့ရသည်။ အသည်းကွဲနေတဲ့ ကျိုရှီအန်းတစ်ယောက် documentary ရိုက်ကူးရေးအဖွဲ့နဲ့လိုက်သွားရင်း တောင်စွန်းပေါ်က ပြုတ်ကျသွားခဲ့သည်။ နှစ်နှစ်အကြာမှာ တခြားလူတစ်ယောက်ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ထဲမှာ သူပြန်နိုးလာသည်။ ပိုကြေကွဲစရာကောင်းတာက သူ့ရဲ့လူစားထိုး ကံတရားက အဆုံးမသတ်သေး။ Story Name: Professional Body Double (职业替身) Author: 水千丞 (Shui Qian Cheng) All credit goes to original writer and a lot to english translator from RosySpell's BL Translations. I'm translating based on MTL of original story with some reference from
The Big Landlord(MM Translation) by Hululu66
Hululu66
  • WpView
    Reads 567,876
  • WpVote
    Votes 84,854
  • WpPart
    Parts 46
သူသည် မာနထောင်လွှားပြီး မောက်မာဝံ့ကြွားလှသည့် အန်းမိသားစု၏ သခင်လေး အန်းကျီယန် ကိုယ်ထဲသို့ ကူးပြောင်းလာခဲ့၏။ သူကြုံတွေ့လိုက်ရသည့် ပထမဆုံး ပြဿနာမှာကား အန်းကျီယန်သည် ပေါင် ၂၀၀ ကြီးများတောင် ဝတုတ်နေခြင်းပင်! "ထိုလူ ကပြောသည်...သူ့ကို မကြာခင် လွှတ်ပေးပါမည် ဖြစ်ပါသတဲ့။ ဒါပေမဲ့...သူက ညာပြောခဲ့ခြင်းပင်!" Start Date - 23.11.2020 End Date - [Zawgyi] သူသည္ မာနေထာင္လႊားၿပီး ေမာက္မာဝံ့ႂကြားလွသည့္ အန္းမိသားစု၏ သခင္ေလး အန္းက်ီယန္ ကိုယ္ထဲသို႔ ကူးေျပာင္းလာခဲ့၏။ သူႀကဳံေတြ႕လိုက္ရသည့္ ပထမဆုံး ျပႆနာမွာကား အန္းက်ီယန္သည္ ေပါင္ ၂၀၀ ႀကီးမ်ားေတာင္ ဝတုတ္ေနျခင္းပင္!
Silent Lover (novel) by DeeDeeLat
DeeDeeLat
  • WpView
    Reads 94,073
  • WpVote
    Votes 7,354
  • WpPart
    Parts 71
Burmese translation (Both U+Z) This story doesn't belong to me. All credits go to original author Qiang Tang. ရက်စက်တဲ့ မင်းသားက ကျင်းတိုင်းပြည်ရဲ့ နံပါတ်တစ်အလှဆုံးမိန်းကလေးကို တော်ကောက်လိုက်တယ်။ သူမအစား မိန်းကလေး‌လိုမျိုး လှပပြီး စကားမနိုင်တဲ့ ယောင်္ကျားလေးအစေခံကို နန်းတော်သို့ ပို့လိုက်တယ်။ ထိုအလှလေးရဲ့ တကယ့်နောက်ခံက ဘာလဲ? ... ရက္စက္တဲ့ မင္းသားက က်င္းတိုင္းျပည္ရဲ႕ နံပါတ္တစ္အလွဆုံးမိန္းကေလးကို ေတာ္ေကာက္လိုက္တယ္။ သူမအစား မိန္းကေလး‌လိုမ်ိဳး လွပၿပီး စကားမႏိုင္တဲ့ ေယာက်ၤားေလးအေစခံကို နန္းေတာ္သို႔ ပို႔လိုက္တယ္။ ထိုအလွေလးရဲ႕ တကယ့္ေနာက္ခံက ဘာလဲ?
ခယောင်းလမ်းကကြင်ရာတော်(mmtrans)ခေယာင္းလမ္းကၾကင္ရာေတာ္ by thinlaelaewin
thinlaelaewin
  • WpView
    Reads 1,186,950
  • WpVote
    Votes 148,036
  • WpPart
    Parts 99
Title : War Prisoner(စစ်သုံ့ပန်းစစ္သံု႔ပန္း) Original Author : Li Hua Yan Yu Novel Status : 95chps+bonus Translator.: @Chocolatelover 1412(eng trans) Trans status : completed #Credit all the works and pic to the original author and eng translator