BJYX Đặt gạch_2
10 stories
[BJYX-Trans] Sau khi mất trí tôi yêu kẻ thù của mình oleh diephuyen202
diephuyen202
  • WpView
    Membaca 9,395
  • WpVote
    Suara 1,862
  • WpPart
    Bagian 28
Tác giả: 季度killer Dịch: Diệp Huyền Hiện đại, 28 chương, HE === Bản dịch đã được tác giả cho phép, vui lòng không mang đi nơi khác, không copy, không reup, không chỉnh sửa, không chuyển ver, không thương mại hóa, không lợi nhuận hóa
[BJYX] THÁP NGÀ oleh Ying9791
Ying9791
  • WpView
    Membaca 38,215
  • WpVote
    Suara 5,228
  • WpPart
    Bagian 56
Tên fic: Tháp Ngà Tác giả: Lục Lục Cự Nhân Chuyển ngữ: Ying9791 Couple: Tay đua Rich Kid cao phú soái x Meomi ngây thơ quyến rũ không kiểm soát ☀️Bản chuyển ngữ đã được tác giả cho phép và chỉ được đăng duy nhất tại tài khoản Wattpad Ying9791.☀️ ❗️ Vui lòng KHÔNG chuyển ver, KHÔNG đọc audio book, KHÔNG đăng lại tại nơi khác, KHÔNG tự lưu trữ bằng bất cứ hình thức nào.
[Bác Chiến] Thì Thầm Thời Gian oleh Aurora1823
Aurora1823
  • WpView
    Membaca 30,992
  • WpVote
    Suara 4,632
  • WpPart
    Bagian 48
Tên: Thì Thầm Thời Gian Tên gốc: 拾光白书 Tác giả: 小九幺儿 (筱九笙) - Tiểu Cửu Cover by: 1012 Thể loại: Chữa lành Mô tả: ❥ Tình yêu của đàn ông trưởng thành, có băn khoăn, có nóng bỏng; dịu dàng, độc lập mà trầm ổn. ❥ Hai bên cùng chữa lành, thời gian sẽ cho nhau tất cả những câu trả lời mà mình mong muốn. Một bản tình ca du dương nhẹ nhàng với âm hưởng và tiết tấu chậm rãi...
(EDIT/BJYX) XUÂN VỀ HOA NỞ LẠI TƯƠNG PHÙNG oleh TrieuDuong9785
TrieuDuong9785
  • WpView
    Membaca 10,420
  • WpVote
    Suara 1,252
  • WpPart
    Bagian 47
Tên gốc: 春暖花开再相见 Tác giả: An Tĩnh 安静安静听我说 Nguồn: Weibo tác giả Tình trạng: On going Beta: Little_turtle23 Hải Nạp Bách Xuyên | Nguỵ Dĩ Trọng Nhậm | Bác Quân Nhất Tiêu Cổ phong quyền mưu | Điệp chiến dân quốc | Giới giải trí Tam sinh tam thế ⛔️ Bản chuyển ngữ đã có sự đồng ý của tác giả và chỉ được đăng DUY NHẤT trên Wattpad bởi account TrieuDuong9785. Vui lòng không mang đi đâu.
[BJYX-Trans] Dưới núi Ô oleh diephuyen202
diephuyen202
  • WpView
    Membaca 4,644
  • WpVote
    Suara 566
  • WpPart
    Bagian 11
Tác giả: 墨猫26 Dịch: Diệp Huyền Ác quỷ x mỹ nam vạn người mê, 43 chương Người theo đuổi Tiêu Chiến hết người này đến người khác gặp tai nạn Người đẹp, nhưng chắc bị trù ếm, nhìn quá lâu mắt sẽ mất đi ánh sáng, đụng chạm không cần thiết đôi tay sẽ thối rữa Đôi mắt như biển khơi, người yêu anh ấy vĩnh viễn giết không hết Người anh ấy yêu... chỉ có thể là ác quỷ chẳng nể nang ai. === Bản dịch đã được tác giả cho phép, vui lòng không mang đi nơi khác, không copy, không reup, không chỉnh sửa, không chuyển ver, không thương mại hóa, không lợi nhuận hóa
(EDIT/BJYX) KẾ HOẠCH BỊ BỎ QUÊN oleh TrieuDuong9785
TrieuDuong9785
  • WpView
    Membaca 1,208
  • WpVote
    Suara 131
  • WpPart
    Bagian 3
Tên gốc: 落单计划 Tác giả: Cotton Nguồn: quotev Nhiếp ảnh gia chuyên quay chụp thiên nhiên hoang dã vs Ông chủ nhà trọ ⛔️ Bản chuyển ngữ đã có sự đồng ý của tác giả và chỉ được đăng DUY NHẤT trên Wattpad bởi account TrieuDuong9785. Vui lòng không mang đi đâu.
(EDIT/BJYX) MÊ HỒN KẾ oleh TrieuDuong9785
TrieuDuong9785
  • WpView
    Membaca 11,052
  • WpVote
    Suara 1,773
  • WpPart
    Bagian 32
Tên gốc: 迷魂计 Tác giả: 月亮忘记了 (安小生啦) Nguồn: quotev Tình trạng: On going Beta: Little_turtle23 Chỉ cần cùng người mình yêu làm chuyện muốn làm, đừng hỏi là duyên hay là kiếp Hải Nạp Bách Xuyên ⛔️ Bản chuyển ngữ đã có sự đồng ý của tác giả và chỉ được đăng DUY NHẤT trên Wattpad bởi account TrieuDuong9785. Vui lòng không mang đi đâu.
[TRANS] VẬN TỐC GIÓ HÔM NAY - BJYX oleh hanaluong2708
hanaluong2708
  • WpView
    Membaca 33,787
  • WpVote
    Suara 3,854
  • WpPart
    Bagian 49
Tên bản chuyển ngữ: Vận tốc gió hôm nay Tên gốc: 今日风速 Tác giả: 一只阿柴622 Chuyển ngữ: hanaluong2708 Tình trạng bản gốc: 46 chương + 1 phiên ngoại Tình trạng bản dịch: Đang tiến hành
【BJYX|DOÃN HẢI| EDIT】Nghiệt Hải Ký oleh _didiler
_didiler
  • WpView
    Membaca 9,360
  • WpVote
    Suara 1,681
  • WpPart
    Bagian 63
Tên fic: Nghiệt Hải Ký Tác giả: 自衿Ciel Editor: _didiler Couple: Tạ Doãn x Tàng Hải "Lòng người bất tử, biển nghiệp vô bờ. Chỉ vì sở ái, vạn chết không từ." Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.